April 17, 2021
        How long have you been studying your target language and why?  
Intermediate to Advanced: tell us about your struggles you’ve faced learning your target language and what you found easy. Feel free to expand with your goals for the language and how you see yourself using it in years to come.  
(https://langcorrect.com/journal/post/new/265)
中学生時から日本語を勉強しています。最初に学校でフランス語、ドイツ語、と日本語の中に勉強しなければなりませんでした。しかし、勉強すればするほど興味になりました。例えば、「ああ、日本の文化が面白い」って思いました。その気持ちのおかげで、日本語をもっともっと勉強したいでした。
まず、日本語が簡単でした。コンセプトが難しくなるにつれて、私の進歩は遅くなりました。 私は今これに本当に苦労しています。
      
April 17, 2021
        Je suivi deux types de cours maintenant. L'un est d'apprendre avec les manuels. Il y a cinq leçons par semaine, et chaque leçon dure trois heures. Il se déroule au japon alors je le prends en ligne, et ses professeurs sont tout français. Mais parce que cela nous est parfois un peu difficile de s'entendre à cause de la connexion Internet, ça me souvent décourage de leur parler. 
L'autre type de cours est une leçon personnel qui aussi se déroule en ligne, et ça me permet de pratiquer de parler le français plus. Parfois j'ai le sentiment que je ne m'améliore pas à le parler, mais j'ai l'intention de faire de mon mieux.
      
April 17, 2021
Нет. Я потерял контакт с моими детскими друзьями, которые были скорее приятелями, не действительно "друзьями". Я скоро понял семантическую разницу между обоими словами, когда я был ребёнком. Сначала, люди играют с тобой, а ты думаешь, что они тебя люблют, и потом, когда они встречают кого-то более интересного, с кём могут придать себе большей социальной ценности, стают держаться в расстоянии, и в течение времени, не более говорят с тобой, и водят себе, как будьто ты не существовал. Это человеческая природа, и выражается с детства. На самом деле, дети - честнее взрослых, в этом отношении. Я препочитаю людей, которых я сейчас считаю как друзьями. Безполезно преследовать воспоминания прошлого времени.
April 17, 2021
April 17, 2021
        Sauf tout respect que je dois aux belles femmes, je pense que la partie la plus intéressante d'une chair humaine soit le cerveau. Précisément parce qu’on n'a pas l'exploré suffisamment et on ne sait pas qu'est-ce que se passe dedans. Pourquoi pense-t-on dans une langue ou une autre? Souvent je trouve que mes réflexions se déroulent en anglais et pas ma langue natale, car de temps en temps j'ai l'impression que je m'exprime mieux dans cette langue. Il est possiblement ainsi parce que j'ai l'habitude de consommer beaucoup de média en anglais, je l'utilise pratiquement quotidiennement pour parler avec quelques gens, surtout quand je travaillais. Il est possible que ça ait une influence nefaste sur ma maitrise du polonais: j'oublie quelques mots, et grace à cette site elle-même j'ai trouvé que je ne suis même plus sùr si quelques phrases des apprenants soient corrects ou pas. C'est le même cas parmi quelques des mes amis qui ont aussi quitté le pays.
Toutefois, pour revenir au français, je n'avais pas encore atteint le niveau nécessaire pour l'utiliser automatiquement pour penser. Ça prend des efforts, par exemple, quelquefois avant une leçon de conversation je penserais aux choses dont on parlera. Autrement, le français est en général absent de mes réflexions. Pour être tout à fait honnête, je doute que ça fasse une grande différence. Par ailleurs, il n'y a personne qui me corrigerait dans mes propres pensées, donc si je pensais en français, il serait bien possible que je renforcerais les erreurs que je fais et les mauvaises habitudes. Peut-être donc serait-il mieux de ne pas trop penser?
      
April 17, 2021
April 17, 2021
אני מאזינה לפודקאסט, בדרך כלל בעברית, כמעט כל יום. הפםדקאסטים האהובים עלי הם חיות כיס, שלושה שיודעים, שיר אחד, Streetwise Hebrew, עושים הסטוריה ו-The Promised Podcast. אני אוהבת שיש תמיד משהו חדש ללמוד. אני גם אוהבת שהדיבור בפודקאסתים קל להבין בניגוד לדיבור יום יום. המגישים בדרך כל מדברים ברור ובמשפטים שלמים. כשמאזינה בפודקאסטים אני שומעת אנשים שמדברים מהר ואחרים שמדברים לאט. אני שומעת למבטאים שונים. אפילו אם אני לא מבינה הכול, אפילו אם אני מבינה מעט מאוד, נהנית מלשמוע את הצליל של השפה ואת הקצב. אני נהנית ממקשיבה חזק ומזהה מילים חדשים ובטויים ולפעמים משפטים שלמים.
April 17, 2021
April 17, 2021
April 17, 2021
        Staram się używać języków obcych regularnie w moim codziennym życiu. Niestety to mogę zrobić wyłącznie z tymi językami, które znam lepiej (czyli angielski i francuski), ale ponieważ mój poziom znajomości języka polskiego jest niezły, radzę sobie z polskim też.
Często mówię sam za siebie, zwłaszcza gdy biorę przysznic. Poza tym staram się użyć bardzo prostych polskich wyrażeń. Na przykład czasami mówię „masakra”, gdy jestem zdziwiony, lub „mam tego dość”, gdy jestem sfrustrowany. Szczerze mówiąc używam takich wyrażeń dla wszystkich języków, w których mówię. Moja nauczycielka języka francuskiego mówiła, że cudzoziemcy powinni rozwijać automatyzmy, gdy się uczą języka obcego. Ja w ten sposób stosuję jej radę.
Z tego, co pamiętam śniłem po polsku tylko raz. Kobieta coś mi powiedziała. Nie pamiętam tego, co powiedziała, ale pamiętam, że gdy się obudziłem, zdałem sobie sprawę, że wcale nie miało sensu. Było to tylko koleją słów po polsku. Szczerze mówiąc moje sny nigdy nie mają sensu.
      
April 17, 2021
April 17, 2021
        目標言語が話されていないところに住むと、いつも目標言語で考えることが出来ませんね。両親や友達と話して、店員に何かを問って、ネイティブの言語で話します。私は今日の午後、美容院に行くので、美容師さんと日本語で話すことが出来ませんね。
そして、中級レベルであれば、目標言語で考えるのは長い時がかかるので、あまり出来ません。英語で出来ますが、日本語では難しいです。「なに」や「やばい」などの短い文だけですよ。
実は頭の中に文を作るときは、文法の間違いをして心配です。
今日は日本語で考えることが出来ませんでした!やってみても、色々なことをして、多い人とフランス語で話せなければなりませんでした。日本人の友達を作るなら、易しくなります。ただ今晩、たくさん日本語のポッドキャストを聞きたいです。
      
April 17, 2021
        Mark hat mir gesagt, dass etwas sehr Übles passiert ist. Er und andere Menschen sind ausgeraubt worden. Aber lass mich die ganze Geschichte von Anfang an erzählen:
(Bitte korrigieren, als wäre das ein Gespräch mit einer Freundin oder ein Freund von dir)
Er ist zu einem Klub gegangen, um den Typen aus der App zu treffen. Sie haben gesprochen, getanzt, gekuschelt. Dann hat der Typ (nennen wir ihn Hugo) Mark zu seiner Jugendherberge eingeladen. Normalerweise darf man niemanden zu der Jugendherberge mitbringen und dieser Fall war nicht anders. Sie sind trotzdem dorthin gegangen. Ich erinnere mich nicht mehr an alle Details, aber Hugo hat entweder ein Zimmer nur für ihn gebucht, oder es gibt dort momentan niemanden. Mark ist mit Hugo hereingegangen und sie haben Sex gehabt.
Alles, was ich hier schreibe, hat Mark mir erzählt. Obwohl die Tür geschlossen war, haben sie in der Mitte der Nacht bemerkt, dass die Tür plötzlich geöffnet wurde. Sie haben das als merkwürdig empfunden. Sie haben die Tür noch einmal geschlossen und weitergemacht. Nach einer Weile hat eine Freundin von Hugo an der Tür geklopft und gesagt, dass sie ausgeraubt worden war. Jemand habe aus ihrem Zimmer einen Rucksack mit einem Laptop gestohlen. Sie war sehr wütend und wollte natürlich etwas dagegen machen. Mark hat dann lange nach seinem Handy gesucht, aber leider vergebens. Sein Handy war weg! Mark hat es in der Tasche seiner Hose liegen lassen und dann war es nicht mehr da. Jemand hat es gestohlen, während er und Hugo Sex hatten. Deshalb haben sie es nicht bemerkt. Der Dieb oder die Diebe hatten aber vergessen, die Tür zu schließen. Mark hatte auch viel in dem Klub getrunken, was auch dazu hat führen können, dass er nicht bemerkt hatte, dass jemand die Tür geöffnet hatte. Merkwürdig finde ich auch, dass weder er noch Hugo die Tür versperrt hatten. Also, Mark war betrunken. Hugo, weiß ich nicht. Aber es war so, als ob alles vereinbart worden wäre, damit jemand sein Handy hat klauen können.
Denkst du, dass ich eine blühende Fantasie habe? Wart mal, bis du die Fortsetzung dieser Geschichte kennst!
      
April 17, 2021
        Reto de escritura: Día 17
Sábado, 17 de abril de 2021
El Día de Comprar
Hoy fui a una tienda que vende los productos extranjeros. Compré muchas cosas! 
Vi algunos productos por el primer tiempo, como el jugo coreano de aloe vera y mango. Tomé un poco del jugo y estaba delicioso.
Tambien, encontré muchos sabores del Té Twinings y compré seis sabores. No puedo esperar intentarlo.
Hoy Hacía mucho calor en amman, alrededor de 30 C. Así que volví a casa temprano.
Mientras escribir este diario, encontré un día llamado "El Día de no Comprar Nada": https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_no_comprar_nada
¡es muy interesante!
      
April 17, 2021
No pienso que en español al azar, tengo que pensarlo, pero trato de practicar en mi cabeza cuando recuerdo. Recientemente, hablé con mi gata para practicar. Le dije como mi andar fue, había mucho sol y vi un pájaro rojo, un cardenal, que sé es su pájaro favorita para ver desde la ventana y querer comer.
April 17, 2021
        Für den heutigen Schreibanlass dürfen wir über die Sprachen schreiben, die wir lernen und ob wir während des Tages auf sie denken.
Ich denke manchmal auf Deutsch und was ich wirklich lustig finde, ist, dass ich viel fließend oder schnell denken kann im Vergleich zu wenn ich Deutsch spreche. Vielleicht liegt es daran, dass ich beim Denken wenige Fehler merken kann.
      
April 17, 2021
        Eu não lembro quando eu pensava a última vez em português. Mas eu já notei que penso em idiomas diferentes dependendo das pessoas ou das coisas sobre o que ou estou pensando. Isso é um assunto muito interessante para mim e acho que isso também está relacionado com os sonhos.
Eu ainda não prestei muita atenção nisso,  mas a partir de agora vou observar isso. Outro assunto interessante é a transformação numa relação com outra pessoa, quando se troca o idioma  do dia a dia. Com o meu namorado comecei a falar em francés. Depois de uns meses, começamos a falar só em espanhol e algum tempo depois, só falamos em alemão. Agora, eu misturo os idiomas quando falo com ele porque ainda correlaciono os três idiomas com ele. Com outras pessoas posso trocar entre idiomas quase sem problemas.
      
April 17, 2021
        Hallo Malte!
(Das ist ein Teil eines Briefes)
Nun ja, ich habe zwar einiges erlebt, aber ich bin schon 39 Jahre alt (haha). Also, das hat nichts unbedingt mit dem Alter zu tun, aber du bist sehr jung und kann auch vieles erleben. Es kommt immer darauf an, woran man Interesse hat. In meinem Fall war ein ausschlaggebender Faktor nicht nur das Interesse an Sprachen, sondern auch meine Realität. Als ich Student war, habe ich viele Schwierigkeiten gehabt. Nicht nur wegen Mangel an Geld, sondern auch mit meiner Familie, die nicht sehr gut angenommen hatten, dass ich schwul bin. Ich wollte einfach irgendwohin gehen und diesem Alltag entkommen. Heutzutage ist es ganz anders, aber damals war es schrecklich. Ich war sehr unglücklich und Fremdsprachen und Stipendien waren die Möglichkeit, ein anderes Leben zu haben oder zumindest eine Pause haben. Außerdem gibt es alle Art Schwierigkeiten, wenn man in einem Land wie Brasilien lebt, nicht reich ist und lebt in einem Vorort...
Deshalb habe ich den Eindruck, dass Menschen, denen es gut geht, das heißt, ein relativ gutes und stabiles Leben haben, ohne größere finanzielle Schwierigkeiten zu haben, brauchen ihre Heimat nicht zu verlassen. Andererseits suchen immer Menschen, denen es schwerfallen, ein gutes Leben zu haben, nach eine Lösung, ihren harten Alltag zu entkommen und eine bessere Zukunft aufzubauen. Natürlich passiert es nicht allen... Leider gibt es viele Menschen, die einfach keine Möglichkeiten haben, ihre Heimat zu verlassen. Das ist sehr schade...
      
April 17, 2021
April 17, 2021
        I wish I wasn't. That's actually why I came on Langcorrect. I am a writer (a not published one, but still.) Before I was a writer, I was a storyteller, and my primary audience was me. I was always either reading or daydreaming, I knew what escapism was before I learnt the word. I always told myself stories, created characters, had adventures and discovered countries. I liked long stories that I could follow for days and characters I could see grow up, marry, have children on their own... I didn't like school, not that it's remarkable, and I didn't fit with kids my age, which again is a bit of a cliché. Anyway. 
The books I read fed my imagination and my inner world (or maybe my "inner worlds") grew. I never had problems creating new stories.
Then I got older and began to write those stories. Immediately, things got more complicated because daydreaming for an hour or two and trying to write a long story, especially before having a computer were... very different things. I was lazy, I wasn't exactly motivated and I didn't know how to stop. I still have stories somewhere on the web of which the end is incredibly blunt. "And that's how it is." (People sometimes still write me asking for the real end and I feel sorry.) (I got better at it, though.) But I got better and I never lack material: my head is full of podcasts, youtube videos, books and fanfiction.
And there is the catch: since years, I read more fanfiction than anything, most of it in English. I began to write in English in my mind last year, and it frustrates me. Because I work a lot with the rythm of the story (I am a storyteller first, remember) and translating is not satisfying. So here am I, trying to write coherently so I can keep telling stories...
      
April 17, 2021
        考えるときはなんの言語で考えているのだろう。おそらくどっちもだ。思い浮かぶことというと両方だな。一日ずっと日本語で考えるときはあるが、ずっと英語で考えるのはない。日常生活で日本語だから英語使う機会はそんなにない。だから、あんまり英語で考える必要はない。奥深いことだと、もちろん英語だな。まだそんなに日本語で深く考えられないと思う。考えられないわけでもないが、英語でできるような細かいニュアンスまでもない。
もっと深く考えられるようになりたいと思うが、深い話で使われる言葉はまだそんなに身につけていないと思う。もっと身につけたいと思うが、哲学の本を読んで要約を書いてその本に書かれていることを纏めて書けばなんとかその本で使われている言葉が身につくのだろう。言葉のニュアンスを理解するためにはやっぱり辞書が不可欠だ。定義を読んで例文を読んで理解するのがいいけど、それはしても完全理解するわけではない。使ってみることが大事だが、間違えて使うと言葉を覚えても意味はない。だから投稿を書いて誰かがそれは違うよと指摘してくれると言葉を使ってみてからしっかり覚えればいいかなと。
しかし、その負担は相手に負わせるのがよくないなと思うが、それはしないとなかなか自分で覚えられない。例文通りに使ってみると間違えなく使えこなせると思うが、言葉はいろんな場面で使える。使える場面と使えない場面を把握しないといけないんだよな。そのために時間が必要だ。そして、やっぱり相手の力を借りることになる。言語をとことん覚えるまで人だけじゃできないと思う。やっぱり協力が必要だ。人間社会もそうだ。全部一人でなんでもできるわけがない。いずれ誰かと協力しないといけない。だから、みんなよろしく。
      
April 17, 2021
        ポッドキャストはなんでポッドキャストというのだろう。今まで調べたことがない気がする。だから、今、調べてみた。iPodとbroadcast(放送)を組み合わせると、podcastになるらしい。さすがアップル。アップルのおかげでメデイアの消費の進化が結構早まったと思う。もちろんアップルのおかけでだけではないが、アップルの影響が大きい。MP3が誕生した時代はまだCDプレイヤー(SONY WALKMAN)ばっかりだった。その時代はMP3を耳にしたら、iPodを聞くことも同然だった。誰も持っていた。iPodのおかげでアップルが90年代の成績より上回ってより大きい大手になった。俺はiPodを持っていなかったからこそ、ポッドキャストにあんまりハマらなかった。
ポッドキャストの質が上がってきたおかげで、メデイアとして大人気になった。笑い話から哲学の話までいろんな面白い番組がある。もっと聞きたいなと思うが、聞きながら何かをしたいよな。しかし、聞きながら何かをやると一つを集中しないといけない。しないとどっちも中途半端になる。聴く内容も理解できないし、やりたい作業の効率が下がっちゃう。なので、作業するときは音楽をかける。それだとあんまり集中して聞かなくてもいい。あとは聴くのが苦手だからなんかも同じところを繰り返して聴けないといけない。謄本があればいいのだけど、ポッドキャストに付き謄本がなかなかない。というわけで、ポッドキャストあんまり聴かない。とはいえ、聴くときは歴史、笑い話、哲学の話、科学の話、作り話などを聴く。けっこうジャンルがはばひろい。俺の趣味のように。
      
April 17, 2021
        勉強している言語を考えるときがありますよ!特にシャワーに入るとき頭の中で自分と日本語の会話をしています。最近の考えは自然についてでした。昨日は外でゴミを拾っていて再利用してくれて所にもって行って拾てました。家に帰ったときシャワー入ってどうして外にゴミを拾うを日本語で自分に説明しました。
シャワーで「自然の状態は先より同じくらいですけど、私は公園をきれいにしてくれば、誰かが公園で止まって見えて美しいと思って来ることがあるかもしれない」と考えました。「いつか皆は自然に大切してといいなー」の考えもありました。
皆さん、自然と隣の人と自分のことを大事にしてくださいね!
よい週末を!
      
April 17, 2021
        "Play and musicals" in leisure activities. The professor told about Bongsan talchum, pansori(Like Chinese Yue opera), changkeuk(Traditional Korean Music), daehak-ro (musical play)and non verbal performance. Among them, the performance of lady in Daehak-ro who wearing black clothes is really real, which makes me feel her momentum outside the screen, especially the background music "KaKa" behind.
In addition, the video performance of Non-verbal Performance is also amazing to me. In the video, a group of people with chef's white hated are playing musical instruments with kitchen utensils, while chopping vegetables and playing with the sounds they made. They have a great sense of rhythm and creativity.
      
April 17, 2021
        I try to do my morning routines after I wake up at 5 am everyday.
At first, I practice Chinese classes using English on Duolingo app.
Next, I write my nine mottos in English, Chinese and Japanese.
One of my goals is to learn these three language fluently.
After that, I read a book that is one of Mr. Men series.
At last, I practice English writing with a text book that is called Easy Writing.
As of today, I will try to add one more routine, to speak my journals loudly.
I hope I am able to speak English like a native speaker by these routines.