Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
I most love The Supernaturals. This TV series is my most watchable series from my teenager time (and early twenties). It have near 15 seasons, but i watch only 12, because I think that (spoiler) peace between God and Darkness is best ending there. Also I love relation between Sam, Dean and Castiel. They are the best Trio I watched in my entire TV series.
Jan. 6, 2026
Heute hatte ich einen Termin bei der Zahnärtztin für eine Füllung. Vorher hatte ich viel Angst das es weh tun werdet aber dank der effektiven Betäubung hatte ich gar keinen Schmerzen. Irgendwan hatte ich aber das Gefühl, das die Zahnärtztin und ihrer Assistentin haben vergessen das ich da war. Über mein offenes Maul haben die beide über ihre Weinachten Erlebnisse und privates Familienleben gequatscht als ob ich taub war nicht nur im Zahnfleisch, sondern in beide Ohren.
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Heute habe ich an einer Besprechung auf Deutsch teilgenommen. Viele Wörter fehlten mir, und Englisch kam mir natürlicher, z.B. konnte ich mich nicht erinnern, wie man auf Deutsch "maybe we can compare notes" sagt. Ich habe auch Leute getroffen, die Deutsch mehr als Englisch lieben, was ich nicht oft erlebe. Wir haben unsere Lieblingsserien besprochen und jetzt weiß ich, dass es auf Deutsch auch Telenovelas mit Tausenden von Episoden gibt.
Jan. 6, 2026
Un jeune homme demande à un vieil homme riche comment il a gagné son argent.
Le vieil homme se frotte son gilet en laine peignée et dit :
« Eh bien, fils, c’était en 1932, la période la plus noire de la Grande Dépression.
Je n'avais que cinq sous dans ma poche.
J’ai investi ces cinq sous dans une pomme.
J’ai passé toute la journée à polir la pomme et, à la fin de la journée, je l’ai vendue pour dix sous.
Le lendemain matin, j’ai investi ces dix sous dans deux pommes.
J’ai passé toute la journée à les polir et je les ai vendues vers 17h pour 20 centimes.
J’ai continué avec ce système pendant un mois, à la fin duquel j’avais accumulé une petite cagnotte de 1,37 $.
Puis le père de ma femme est mort et nous a laissé deux millions de dollars. »
Jan. 6, 2026
Un giovane chiede a un vecchio riccone come ha gaudagnato i suoi soldi.
Il vecchio strofina il suo gilet di lana pettinata e dice:
"Beh, figliolo, era nel 1932, nella parte più buia della Grande Depressione.
Avevo soltanto cinque centesimi in tasca.
Ho investito quei centesimi in una mela.
Ho passato l'intera giornata a lucidare la mela e, alla fine, l'ho venduta per dieci centesimi.
La mattina dopo ho investito quei dieci centesimi in due mele.
Ho passato l'intera giornata a lucidarli e li ho venduti a fine pomeriggio per 20 centesimi.
Ho continuato con questo sistema per un mese, al termine del quale avevo accumulato una fortuna di 1,37 dollari.
Poi il padre di mia moglie è morto e ci ha lasciato due milioni di dollari."
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Last week, I discovered the website LangCorrect, and honestly the result exceeds my expectations!
My English teacher had advised me to find a website where my texts could be reviewed by native speakers, which would help me to improve my writing.
When I finally decided to follow her advice, I looked for ideas on Reddit, and I instantly stumbled on highly positive recommendations for LangCorrect.
At first sight, I was slightly disappointed, as the website didn’t look quite modern or even serious enough.
After a few hours using it, the website completely reversed this initial feeling.
On the contrary, its clean and simple appearance is its best quality!
No ads! No complex interface! No useless information about users!
Straight to the point! Focused on the goal to better achieve it! I love it!
Oh, a funny point that I didn’t expect neither, the counterpart — reviewing others’ texts — is really interesting.
Even though I often struggle a lot to explain why something is unnatural in my native language!
It’s quite crazy, but it seems that I have a better knowledge of English grammar rules than in French.
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Je voudrais deux billets aller simple pour le train vers Prague, s'il vous plaît.
Nous aimerions partir à dix heures.
On m'a dit qu'il n'est pas nécessaire, mais c'est vrai que si l'on veut réserver un siège, il faut payer des frais supplémentaires ?
Vous savez si notre train devient bondé ?
J'assume que si nous sommes à l'heure, nous trouverons deux sièges facilement.
On croisse les doigts !
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Die beste Freundin meiner Schwester hat mir geschrieben, wegen einer medizinischen Zweifel. Gemäß den beschriebenen Symptomen könnte die Person sehr wahrscheinliche Kostochondritis haben.
Ich habe sie gesagt, dass Kostochondritis nicht eine schwerwiegende Erkrankung ist, sondern eine bosartige Erkrankung. Es ist die Entzündung der Rippenknorpel, die sich gleichlaufende des Brustkorps befindet. Diese Knorpel verbinden die Rippen mit dem Brustkorp.
Es gibt verschiedene mögliche Ursache wie zum Beispiel eine neuerliche Schlag auf die Brust (Trauma), Entzündung der Atemwegen oder Atemweginfektionen, Körperliche Anstrengungen, usw. Trotzdem gibt es manchmal keine bestimmte Ursache.
Die typische Beschwerden sind stechende Brustschmerzen vor allem bei Tiefatmung oder beim Husten in jungeren Leute mit keine anderen Beschwerden. Außerdem kann die Schmerzen durch Abtasten reproduziert werden.
Es ist trozdem wichtig, von einem Arzt untersucht zu werden.
Jan. 6, 2026
Plus tôt cette semaine, j’ai entendu un podcast qui parle d’une recette pour le cinéma. Dans ce podcast, un homme a dit que les cinéastes utilisent la même recette pour les films de héros. Il a parlé de films comme Star Wars, Harry Potter et Aladdin. Ils suivent une recette avec quelques étapes. Je pense que c’est vrai : beaucoup de films sont similaires maintenant. Pour moi, c’est ennuyeux, mais je pense que les regardeurs en profitent.
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Ich interessiere mich seit Jahren für Fremdsprachen und habe ab und zu gemerkt, dass sich die verschiedensten Sprachen Europas und des Nahen Ostens manchmal ähneln, egal wo sie gesprochen werden. Obwohl man dadurch normalerweise nicht eine andere Sprache ohne fleißigem Studium verstehen kann, fällt es früher oder später auf, dass einige Vokabeln verwandt sind, auch wenn die Sprachen laut Linguisten keinen erweisbaren gemeinsamen Ursprung aufweisen.
Fangen wir mit den slawischen Sprachen an, die für Nicht-Muttersprachler oft als durchaus schwierig betrachtet werden, etwa wie Navajo oder Ungarisch. Es ist aber nicht zu verhehlen dass diese Sprachen, egal wie weit von romanischen oder germanischen Sprachen entfernt, einige Vokabeln mit den letzteren gemeinsam haben. Beispielsweise sagt man auf Serbokroatisch "mrk" (dunkel), während man auf Norwegisch "mørk" (auch "dunkel") sagt. Auf altem Russisch sagt man "grad" für Stadt, während die Wikinger auf Altnordisch "garð" (Stadt oder Hof) gesagt hätten. Auf Polnisch lautet das Verb "sein" in der 3. Person Mehrzahl Präsens "są" (oni są) - was einen auf das deutsche "sie sind" zu erinnern mag. Die russische Art und Weise, Verben zu konjugieren, weisen auch eine ferne Verwandtschaft mit dem Persischen auf. Dazu würde ich noch hinzufügen, dass obwohl Persisch und Englisch seit mindestens drei oder vier Tausend Jahre von einander getrennt worden sind, trotzdem eine sehr kleine Anzahl Wörter gemeinsam haben, die nicht gelehnt worden sind, sondern die immer Teile dieser Sprachen waren. So sagt man zum Beispiel auf beiden Sprachen "bad" ("schlecht"), wobei die Aussprache fast dieselbe ist.
Als Lerner der deutscher Sprache finde ich es auch beeindrückend, inwieweit Polnisch, Weißrussisch, und ich glaube auch Ukrainisch, von Deutsch im Mittelalter beeinflusst wurde, wahrscheinlich durch Jiddisch im Fall von Weißrussisch. Beispielsweise sagt man auf Weißrussisch "gshtalt" (Gestalt), oder man bildet neue Wörter indem man den Prefix "Ge-" entfernt.
Jan. 6, 2026
Desafortunadamente, no pude ir a la casa de mi prima porque dormí solo seis horas y estaba agotada. Entonces, escribo algunos textos en español ahora, escuchando música lo-fi en YouTube. En este momento, no me gusta ver vídeos sobre ajedrez en YouTube porque me gustaría mejorar mi vocabulario en español.
Por ejemplo, veo dos vídeos de Easy Spanish para aprender más sobre la cultura española y también vocabulario relacionado con las películas y el cine. Además, me gustaría ver un vídeo de Dreaming Spanish para escuchar más sobre cómo aprender español a través de las redes sociales y la plataforma de Dreaming Spanish.
También puedo guardar las nuevas palabras de los vídeos en una plataforma llamada Language Reactor para practicarlas más tarde con un sistema de repetición espaciada (SRS).
Jan. 6, 2026
今日はサイクリングの動画を見て続けました。今見る動画にユーチューバーが山の道を渡しました。動画は2025年4月に撮りました。山の中だったから、雪をまだ見ることができます。
文法の質問があります。動画のシーリズについて話しながら、なんの時制を使いますか?英語で、過去形と現在形はOKです。動画のことは過去にから、過去形はOKです。同時に、シリーズを見るときはもう終わらないから、見る経験は今のことだから、現在形もOKです。日本語でどんな時制はいいですか?
ちなみに動画でサイクリングの休みの間に、ユーチューバーが「Pocari Sweat」の水を飲みました。英語でその名前はちょっと編です。意味はPocariの汗みたいです。飲むための食品だから、汗を考えさせるのはちょっとおかしいですね。
Jan. 6, 2026
Nein. Ich würde etwas auf Deutsch schreiben, weil es mehr Möglichkeiten gibt, mein Deutsch zu üben. Heute habe ich endlich dieses japanische Buch von Haruki Murakami, Naokos Lächeln, auf Deutsch beendet. Persönlich mag ich die deutschen Übersetzungen japanischer Bücher sehr, da deutsche Übersetzungen oft präziser sind als englische. Außerdem liebe ich es, Bücher auf Deutsch zu lesen.
Jetzt schreibe ich einen freien Text auf Deutsch, da ich über How to Sell Drugs Online (Fast) auf Netflix schreiben möchte. Normalerweise schaue ich Filme, um Deutsch zu lernen. Allerdings wollte ich diesmal eine deutsche Fernsehserie auf Netflix ansehen, weil eine türkische Polyglotte namens Eylül fließend fünf Sprachen spricht: Türkisch, Englisch, Koreanisch, Deutsch und Spanisch. Zurzeit lernt sie seit zwei Jahren Französisch. Sie gibt hilfreiches Feedback zum Sprachenlernen. Zum Beispiel lernt sie gerne nur eine Sprache gleichzeitig, weil sie sich lieber auf eine Sprache konzentrieren möchte.
Andererseits lerne ich gerne zwei bis drei Sprachen gleichzeitig, weil ich mich nicht nur auf eine einzige Sprache konzentrieren kann. Als ich nur Französisch gelernt habe, war ich fix und fertig mit dieser Sprache. Ich habe Französisch eine Zeit lang gehasst und wollte unbedingt meine zweite Fremdsprache lernen.
Persönlich habe ich mich dafür entschieden, Norwegisch statt Chinesisch zu lernen, weil Norwegisch dem Deutschen ähnlicher ist. Außerdem gibt es an der Cornell-Universität ein Sprachcafé für Norwegisch, aber nicht für Schwedisch.
Manchmal fühle ich mich mit meinem Sprachenlern-Hobby einsam, besonders weil meine engen Freunde kein Französisch, Deutsch oder Norwegisch sprechen. Zum Glück finden sie Sprachenlernen spannend, aber es ist trotzdem schwierig, ihnen meine mehrsprachigen Träume zu erklären. Heute habe ich in fünf Sprachen geträumt: Deutsch, Französisch, Spanisch, Norwegisch und Englisch. Ich war in einer Buchhandlung in Berlin und wollte einige Bücher auf Deutsch und Französisch bezahlen. Dort habe ich Deutsch und Französisch gesprochen. Danach habe ich Schach mit einem Spanier und einem Mexikaner gespielt, und dabei habe ich Spanisch und Deutsch gesprochen.
Jan. 6, 2026
Jan. 6, 2026
Heute spürte ich den ganzen Tag über unerklärlicherweise ein Gefühl der Unzufriedenheit. Um den Kopf freizubekommen, war ich nach dem Frühstück ins Schwimmbad gegangen, was aber nichts geändert hat. Fast alle Aufgaben für heute sind unerfüllt geblieben und ich kann nichts finden, was an diesem Tag besonders war. Nun, es kommt vor und ich freue mich, dass es so eher selten ist. Morgen will ich ohne Wecker aufwachen und den Tag eher locker gestalten. Hoffentlich wird es mir dabei helfen, zu meinem aktiven Rhytmus zurückzukommen.
Jan. 6, 2026
No creo que el español sea difícil. Sin embargo, ser constante por más de dos años con los estudios ha sido la parte más difícil del aprendizaje. Si fuese poco, es una lucha contra el espejo: la versión de mi misma constante, dedicada e impulsada a continuar todos los días me elude. En su puesto, me encuentro conmigo misma, con todo los puntos débiles que tengo impidiéndome a alcanzar lo que deseo.
Sin duda, el tiempo se pasa en un abrir y cerrar de ojos. Como si fuese un matrimonio, la necesidad de mantener la chispa se disminuye con el tiempo. Los esfuerzos pequeños y detallados se olvida en favor de la comodidad. Soy poeta. He intentado reanimar el aprendizaje con las palabras lindas; puesto que se pueden aderezar el oído sin comprometerse al cambio duradero, me quedo estancada.
Al fin y cabo, ¿Soy una impostora? Escribe la palabra o la palabra se escribe sola: la constancia. Constante en su fugo, se desvanece antes de que la tenga. Siempre estaría constante, en my terquedad, escribiendo un poema en vez de repasar la gramática.