May 19, 2026
3月に日本へ旅行しました。
東京に来ました。次の日、新幹線で仙台市へ行きました。青葉区に止まりました。
仙台市にずんだを食べました。ずんだトーストを食べました。すんだ餅も食べました。美味しかった。
時差ぼけなので眠かった。それですから、くつろいで、ずんだを食べました。
仙台への旅行 仙台への旅行
3月に日本へ旅行しました。 3月に日本へ旅行しました。
東京に来ました。行ってから、
東京に行ってから、
次の日、新幹線で仙台市へ行きました。
次の日、新幹線で仙台へ行きました。
青葉区に止まり仙台市の中心の青葉区という地域で宿泊しました。
仙台市の中心の青葉区という地域で宿泊しました。
仙台市にずんだを食べました。が、いろいろな種類があり、
ずんだを食べましたが、いろいろな種類があり、
ずんだトーストを食べました。や
ずんだトーストや
すんだ餅も食べました。
美味しかった。
時差ぼけなので眠かった。けど、
時差ぼけなので眠かっけど、
それですから、くつろいで、ずんだを食べてくつろぎました。
ずんだを食べてくつろぎました。
Feedback
えだ豆から作られる鮮やかな緑のずんだは、やさしい甘さがあって心がほっとします。
ずんだにしなくても、塩ゆでのえだ豆と冷えたビールは夏の夜の鉄板の組み合わせです。
仙台の旅行
3月に日本へ旅行しました。
東京に来行きました。
東京に行きました。
If you aren't in Tokyo now, you can't say 来ました.
次の日、新幹線で仙台市へ行きました。
青葉区に止泊まりました。
青葉区に泊まりました。
止(と)まる stop
泊(と)まる stay (at a hotel, friends' house, etc.)
仙台市にでずんだを食べました。
仙台市でずんだを食べました。
For the location of "action", you need to use で, not に.
When you say "There is/are ~," or "I live in ~," you can use に.
ずんだトーストを食べました。
すんだ餅も食べました。
美味しかったです。 美味しかったです。
It's better to stick to the same form (the desu/masu form, since you used it in other sentences.)
時差ぼけ(なの)で眠かったです。 時差ぼけ(なの)で眠かったです。
で alone can express a reason.
それですから(?)、くつろいで、ずんだを食べました。
それから(?)、くつろいで、ずんだを食べました。
それですから sounds like "because of that." Do you mean "After that"? If so, それから is correct. I'd appreciate it if you could include an English version next time.
Feedback
仙台はいい所ですね!
Feedback
In English, "come" is used when moving toward the speaker or listener, while "go" is used when moving away from them.
So, I think you probably meant to say "I came to Tokyo" in the third line, but in this case, “東京に行きました” is correct.
> 時差ぼけなので眠かったから、ずんだを食べてくつろぎました。
I was tired from jet lag, so I relaxed while eating zunda.
|
仙台の旅行 This sentence has been marked as perfect! 仙台への旅行 仙台への旅行 |
|
3月に日本へ旅行しました。 This sentence has been marked as perfect! 3月に日本へ旅行しました。 3月に日本へ旅行しました。 |
|
東京に来ました。
東京に If you aren't in Tokyo now, you can't say 来ました.
東京に |
|
次の日、新幹線で仙台市へ行きました。 This sentence has been marked as perfect!
次の日、新幹線で仙台 |
|
青葉区に止まりました。
青葉区に 止(と)まる stop 泊(と)まる stay (at a hotel, friends' house, etc.)
|
|
仙台市にずんだを食べました。
仙台市 For the location of "action", you need to use で, not に. When you say "There is/are ~," or "I live in ~," you can use に.
|
|
ずんだトーストを食べました。 This sentence has been marked as perfect!
ずんだトースト |
|
すんだ餅も食べました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
美味しかった。 美味しかったです。 美味しかったです。 It's better to stick to the same form (the desu/masu form, since you used it in other sentences.) This sentence has been marked as perfect! |
|
時差ぼけなので眠かった。 時差ぼけ(なの)で眠かったです。 時差ぼけ(なの)で眠かったです。 で alone can express a reason.
時差ぼけなので眠かっ |
|
それですから、くつろいで、ずんだを食べました。
それ それですから sounds like "because of that." Do you mean "After that"? If so, それから is correct. I'd appreciate it if you could include an English version next time.
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium