adcan2013's avatar
adcan2013

May 3, 2026

0
La meilleure glace

J'aime beaucoup la glace en particulier en l'été. C'est au printemps maintenant, mais j'ai commencé la saison un peu tôt et je suis allée au nouveau glacier. C'était extraordinaire! C'est mon nouveau préférence. J'ai commandé une glace et choisi trois saveurs: le chocolat, l'orange, et le thé vert au jasmin. Les saveurs étaient très fraîches et fortes, mais pas trop sucré. Le chocolat a goûté comme un chocolat chaud, tellement rich. L'orange était un sorbet donc léger avec la pulpe d'orange. Le thé vert au jasmin était floral mais sans un goût de savon qui est difficile d'éviter avec les saveurs florales. Tout le monde a besoin de l'essayer!!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

La meilleure glace

adcan2013's avatar
adcan2013

May 3, 2026

0

Le thé vert au jasmin était floral mais sans unce goût de savon qui est difficile d'à éviter avec les saveurs florales.

Alternative => qu'il est difficile D'éviter (with the dummy pronoun "il")

adcan2013's avatar
adcan2013

May 3, 2026

0

Tout le monde a besoin de l'devrait essayer !!

"to need" is frequently used to express advice or obligations in English, but it's not the case of the French "avoir besoin", which is really used for things that... well, things you actually need
Obligation is expressed using verbs like "devoir" and "falloir", and the conditional forms of "devoir" express recommendations, things one SHOULD do

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 3, 2026

477
adcan2013's avatar
adcan2013

May 3, 2026

0

La meilleure glace


This sentence has been marked as perfect!

J'aime beaucoup la glace en particulier en l'été.


J'aime beaucoup la glace, en particulier en l'été. J'aime beaucoup la glace, en particulier en été.

C'est au printemps maintenant, mais j'ai commencé la saison un peu tôt et je suis allée au nouveau glacier.


C'est aule printemps maintenant, mais j'ai commencé la saison un peu tôt et je suis allée au nouveau glacier. C'est le printemps maintenant, mais j'ai commencé la saison un peu tôt et je suis allée au nouveau glacier.

"printemps" is here a complement of "être", literally "it is the spring now", not an adverbial phrase of time introduced by a preposition

C'était extraordinaire!


C'était extraordinaire ! C'était extraordinaire !

Space before and after ; : ! ? % « »

C'est mon nouveau préférence.


C'est mon nouveau glacier préférenceé. C'est mon nouveau glacier préféré.

"préférence" being feminine, it would require "MA nouvELLE", but it's more natural to phrase it this way

J'ai commandé une glace et choisi trois saveurs: le chocolat, l'orange, et le thé vert au jasmin.


J'ai commandé une glace et choisi trois saveurs : le chocolat, l'orange, et le thé vert au jasmin. J'ai commandé une glace et choisi trois saveurs : chocolat, orange, et thé vert au jasmin.

saveur chocolat, saveur orange, saveur thé au jasmin (after "saveur", nouns very often behave like adjectives, and articles are omitted)

Les saveurs étaient très fraîches et fortes, mais pas trop sucré.


Les saveurs étaient très fraîches et fortintenses, mais pas trop sucrées. Les saveurs étaient très fraîches et intenses, mais pas trop sucrées.

Something "fort" is something like coffee or something spicy; something full of intense flavors is rather "intense" Since you're also talking about the general impression it left on you and not the various aromatic notes you were able to feel in those various sorts, I'd also strongly recommend the singular ("LA saveur")

Le chocolat a goûté comme un chocolat chaud, tellement rich.


Le chocolat a goûté comme unsentait le/avait le goût de chocolat chaud, tellement rich.e ! Le chocolat sentait le/avait le goût de chocolat chaud, tellement riche !

to taste like... = sentir ; avoir le/un goût de... "tellement" structures imply something exclamative by definition, so better put an exclamation mark

L'orange était un sorbet donc léger avec la pulpe d'orange.


L'orange était un sorbet, donc c'était léger, avec de la pulpe d'orange. L'orange était un sorbet, donc c'était léger, avec de la pulpe d'orange.

Indefinite quantity of something uncountable = de [+le/la] => DE LA pulpe

Le thé vert au jasmin était floral mais sans un goût de savon qui est difficile d'éviter avec les saveurs florales.


Le thé vert au jasmin était floral mais sans unce goût de savon qui est difficile d'à éviter avec les saveurs florales. Le thé vert au jasmin était floral mais sans ce goût de savon qui est difficile à éviter avec les saveurs florales.

Alternative => qu'il est difficile D'éviter (with the dummy pronoun "il")

Tout le monde a besoin de l'essayer!!


Tout le monde a besoin de l'devrait essayer !! Tout le monde devrait essayer !!

"to need" is frequently used to express advice or obligations in English, but it's not the case of the French "avoir besoin", which is really used for things that... well, things you actually need Obligation is expressed using verbs like "devoir" and "falloir", and the conditional forms of "devoir" express recommendations, things one SHOULD do

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium