vikingschism's avatar
vikingschism

April 18, 2026

0
長距離の運転

友人の誕生日を祝うために、今日訪ねに行く。105マイルくらい走らなければならないので2時間半くらいかかりそう。電子自動車を運転しているので、バッテリーはちょっと心配になる。車の予測によると30%で着くみたい。帰るにはどこかでチャージしないと。


To celebrate my friend's birthday, I'm going to visit them today. I will have to drive about 105 miles so it seems it will take about 2 and a half hours. Since I drive an electric car, I'm a little worried about the battery. According to the car's estimate I should arrive with 30%. In order to get home, I'll have to charge somewhere.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

長距離の運転

友人の誕生日を祝うために、今日訪ねに行く。

帰るにはどこかでチャージしないと。

vikingschism's avatar
vikingschism

April 20, 2026

0

長距離の運転

友人の誕生日を祝うために、今日訪ねに行く。

105マイルくらい走らなければならないので2時間半くらいかかりそう。

車の予測によると30%で着くみたい。

帰るにはどこかでチャージしないと。

vikingschism's avatar
vikingschism

April 18, 2026

0

長距離の運転


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

友人の誕生日を祝うために、今日訪ねに行く。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

105マイルくらい走らなければならないので2時間半くらいかかりそう。


This sentence has been marked as perfect!

105マイルくらい走らなければ(or 運転しなければ)ならないので2時間半くらいかかりそう(だ) 105マイルくらい走らなければ(or 運転しなければ)ならないので2時間半くらいかかりそう(だ)

電子自動車を運転しているので、バッテリーはちょっと心配になる。


自動車を運転しているので、バッテリーちょっと心配になる 自動車を運転しているので、バッテリーちょっと心配

電子自動車(or EV車)を運転しているので、バッテリーちょっと心配になる。 電子自動車(or EV車)を運転しているので、バッテリーちょっと心配になる。

車の予測によると30%で着くみたい。


This sentence has been marked as perfect!

車の予測によると残り30%で着くみたい。 車の予測によると残り30%で着くみたい。

帰るにはどこかでチャージしないと。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium