IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 14, 2025

16
Vielleicht später

Liebe Roberta,

ich entschuldige mich, denn wir können uns heute nicht treffen. Leider muss ich arbeiten. Könnten wir vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hause treffen? Bist du frei dann? Ich freue mich auf deine Antwort. Bis bald!

Liebe Grüße
Ishika


Dear Roberta,

I apologize, because we can't meet today. Unfortunately, I have to work. Could we perhaps meet on Saturday at 6 pm at my house? Are you free then? I look forward to your reply. See you soon!

Best regards
Ishika

Corrections

Liebe Roberta, ich entschuldige mich, denn wir können uns heute nicht treffen.

Leider muss ich arbeiten.

Könnten wir uns vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hause treffen?

But "sich treffen" is not a good choice here. This verb indicates that two people come from different directions to a meeting place. If Roberta comes to your home, we can expect you already being there; you don't have to go there. Hence, a more natural way to say it would be: Möchtest du mich vielleicht am Samstag um 18 Uhr zu Hause besuchen kommen?"

Bist du da frei dann?

Natürlicher: Hast du da Zeit?

Ich freue mich auf deine Antwort.

Bis bald!

16

Vielen Dank!

Vielleicht später

Liebe Roberta, ich entschuldige mich, denn wir können uns heute nicht treffen.

Leider muss ich arbeiten.

Könnten wir uns vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hzuhause treffen?

BiHast du frei dannda Zeit?

Ich freue mich auf deine Antwort.

Bis bald!

Liebe Grüße Ishika

IshikalearnsDeutsch's avatar
IshikalearnsDeutsch

April 14, 2025

16

Vielen Dank!

Liebe Grüße Ishika


This sentence has been marked as perfect!

Vielleicht später


This sentence has been marked as perfect!

Leider muss ich arbeiten.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Könnten wir vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hause treffen?


Könnten wir uns vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hzuhause treffen?

Könnten wir uns vielleicht am Samstag um 18 Uhr bei mir Hause treffen?

But "sich treffen" is not a good choice here. This verb indicates that two people come from different directions to a meeting place. If Roberta comes to your home, we can expect you already being there; you don't have to go there. Hence, a more natural way to say it would be: Möchtest du mich vielleicht am Samstag um 18 Uhr zu Hause besuchen kommen?"

Bist du frei dann?


BiHast du frei dannda Zeit?

Bist du da frei dann?

Natürlicher: Hast du da Zeit?

Ich freue mich auf deine Antwort.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Bis bald!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Liebe Roberta, ich entschuldige mich, denn wir können uns heute nicht treffen.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium