July 3, 2026
Je lui ai demandé gentiment de leur dire
de ne pas s'enivrer pendant la fête.
Il a enfin réussi à faire avouer le suspect.
Lors de l'interrogatoire, elle mentait tout le temps.
Lors de la fête, je ne lui ai pas parlé du tout.
J'attendais qu'elle me dise quoi faire.
La suspecte disait autant de mensonges.
*Pido...*
Le pedí amablemente que les dijera que no se emborracharan en la fiesta.
Finalmente logró que la sospechosa confesara.
Durante el interrogatorio, mintió todo el tiempo.
En la fiesta, no le hablé en absoluto.
Estaba esperando a que me dijera qué hacer.
La sospechosa mintió igual de a menudo.
Je demande...
Je lui ai demandé gentiment de leur dire
Il a enfin réussi à faire avouer lea suspecte.
Il a enfin réussi à faire avouer la suspecte.
la sospechosa = LA suspectE
Lors de l'interrogatoire, elle mentait tout le temps.
Lors de la fête, je ne lui ai pas parlé du tout.
J'attendais qu'elle me dise quoi faire.
La suspecte disait autant de mensonges qu'à son habitude. La suspecte disait autant de mensonges qu'à son habitude.
Un comparativo implica un elemento de comparación
|
Je demande... This sentence has been marked as perfect! |
|
Je lui ai demandé gentiment de leur dire This sentence has been marked as perfect! |
|
de ne pas s'enivrer pendant la fête. |
|
Il a enfin réussi à faire avouer le suspect.
Il a enfin réussi à faire avouer l la sospechosa = LA suspectE |
|
Lors de l'interrogatoire, elle mentait tout le temps. This sentence has been marked as perfect! |
|
Lors de la fête, je ne lui ai pas parlé du tout. This sentence has been marked as perfect! |
|
J'attendais qu'elle me dise quoi faire. This sentence has been marked as perfect! |
|
La suspecte disait autant de mensonges. La suspecte disait autant de mensonges qu'à son habitude. La suspecte disait autant de mensonges qu'à son habitude. Un comparativo implica un elemento de comparación |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium