June 6, 2021
J’étais toujours curieuse de savoir les langues que j’avais contact avec.En Espagne il y a beaucoup d’italiens,des françaises,anglaises.La plus part seulement viennent pour les vacances. J’avais la opportunité de parler en anglais la plus part de temps et c’était vraiment le déclic de ma vie savoir que je peux avec une peu d’effort m’exprimer dans une autre langue.Mais la même chose ne se passe pas avec le français.Çela me fait avoir le moral à zéro.Je peux comprendre assez bien mais je ne peux pas parler. Ma bouche se bloque. De temps en temps je me dit que je dois essayer plus , mais la opportunité de parler c’est vraiment rare et quand ça passe je me bloque totalement.
Une conversation sur les langues
J’étais toujours curieuse de savoirconnaître les langues que j’avavec lesquelles j'étais en contact avec. En Espagne, il y a beaucoup d’iItaliens, des f Françaises,a d'Anglaises. La plus part seulement viennent pour les vacances.
Cuando son utilizados como nombres, los adjetivos de nacionalidad se ecriben con mayusculas: les Français, les Espagnols, etc
J’avais la 'opportunité de parler en anglais la plus part de temps, et c’étaitça a vraiment été le déclic de ma vie de savoir que je peuxouvais, avec une peu d’effort, m’exprimer dans une autre langue. Mais la même chose ne se passe pas avec le français.Ç Cela me fait avoirmet le moral à zéro. Je peux (le) comprendre assez bien mais je ne peux pas (le) parler.
La letra <c> ya se pronuncia naturalmente como /s/ antes de <e> o <i> (exactamente como en español, /θ/ o /s/) pues en tales casos, no necesita la cedilla
Ma bouche se bloque.
De temps en temps, je me dits que je dois essayer plus , mais la j'ai rarement l'opportunité de parler c’est vraiment rare, et quand ça passem'arrive, je me bloque totalement.
le/la+vocal => l'
Une conversation sur langues Une conversation sur les langues |
J’étais toujours curieuse de savoir les langues que j’avais contact avec.En Espagne il y a beaucoup d’italiens,des françaises,anglaises.La plus part seulement viennent pour les vacances. J’ Cuando son utilizados como nombres, los adjetivos de nacionalidad se ecriben con mayusculas: les Français, les Espagnols, etc |
J’avais la opportunité de parler en anglais la plus part de temps et c’était vraiment le déclic de ma vie savoir que je peux avec une peu d’effort m’exprimer dans une autre langue.Mais la même chose ne se passe pas avec le français.Çela me fait avoir le moral à zéro.Je peux comprendre assez bien mais je ne peux pas parler. J’avais l La letra <c> ya se pronuncia naturalmente como /s/ antes de <e> o <i> (exactamente como en español, /θ/ o /s/) pues en tales casos, no necesita la cedilla |
Ma bouche se bloque. This sentence has been marked as perfect! |
De temps en temps je me dit que je dois essayer plus , mais la opportunité de parler c’est vraiment rare et quand ça passe je me bloque totalement. De temps en temps, je me di le/la+vocal => l' |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium