Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 10, 2025

135
Una bella cosa

Recentemente quando stavo passeggiando, ho visto qualche splendente di fonte (ho prima creduto che fossero libellule). Questo insetto, che ama zone boscose e ruscelli, ha ale iridescenti blu scuro che evocano una notte d'estate chiara, un cielo di crepuscolo agli ultimi reggi di luce del giorno, prima che il sole sia completamente tramontato. Vedere le splendenti svolazzare quà e là era un bellissimo spettacolo naturale. Fa parte dei piccoli piaceri della vita!

Corrections

Una bella cosa

Recentemente quando, mentre stavo passeggiando, ho visto qualche splendente di fonte (ho dapprima creduto che fossero libellule).

In questo caso, si direbbe "mentre" e non "quando".

"Prima" significa "prima di qualcosa", significa che c'è un momento che segna un prima e un dopo. Qua volevi dire "in un primo momento", perciò è più appropriato dire "dapprima" anche se è leggermente più letterario.

Non avevo mai sentito parlare delle splendenti di fonte, bella scoperta!

Questo insetto, che ama zone boscose e ruscelli, ha alei iridescenti blu scuro che evocano una notte d'estate chiara, un cielo di crepuscoloare agli ultimi reaggi di luce del giorno, prima che il sole sia completamente tramontato.

L'ala - le ali (è un plurale irregolare)

Vedere le splendenti svolazzare quàa e là era un bellissimo spettacolo naturale.

Si tende a dire "spettacolo della natura" ma fa lo stesso.

"Qua" non è mai accentato perché è un monosillabo. Errore comune anche presso molti italiani.
"Là" è accentato, pur essendo un monosillabo, per distinguere dall'articolo determinativo "la".

Fa parte dei piccoli piaceri della vita!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 10, 2025

135

Grazie mille, soprattutto per le parole "dapprima" e "mentre"!

> "Qua" non è mai accentato perché è un monosillabo
Interessante! Per me "qua" /kwa/ è pronunciato come una sillaba! Forse è a causa della semivocale?

Di niente per le splendenti di fonte! En français, ces animaux s'appellent des « demoiselles » ! Je doute que ça te serve un jour, mais bon, je trouve le nom plutôt poétique :)

Anerneq's avatar
Anerneq

June 10, 2025

0

Sì, appunto, /kwa/ è una sola sillaba, proprio a causa della semivocale :) per convenzione, in italiano, l'accento non va mai sui monosillabi se non per casi particolari (come la distinzione tra due omofoni).
In italiano "qu" è sempre pronunciato /kw/ e mai /ku/. Per scrivere /ku/ bisogna usare per forza la lettera C.

Anerneq's avatar
Anerneq

June 10, 2025

0

Che nome curioso! Mi ricorda di quella volta in cui ho scoperto che i savoiardi (les boudoirs) in inglese si chiamano "ladyfingers" 😂

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 10, 2025

135

Grazie di nuovo! E non sapevo che "les boudoirs" erano "i savoiardi" in italiano^^ forse sono dita di signorine savoiarde, chissà...

Una bella cosa


This sentence has been marked as perfect!

Recentemente quando stavo passeggiando, ho visto qualche splendente di fonte (ho prima creduto che fossero libellule).


Recentemente quando, mentre stavo passeggiando, ho visto qualche splendente di fonte (ho dapprima creduto che fossero libellule).

In questo caso, si direbbe "mentre" e non "quando". "Prima" significa "prima di qualcosa", significa che c'è un momento che segna un prima e un dopo. Qua volevi dire "in un primo momento", perciò è più appropriato dire "dapprima" anche se è leggermente più letterario. Non avevo mai sentito parlare delle splendenti di fonte, bella scoperta!

Questo insetto, che ama zone boscose e ruscelli, ha ale iridescenti blu scuro che evocano una notte d'estate chiara, un cielo di crepuscolo agli ultimi reggi di luce del giorno, prima che il sole sia completamente tramontato.


Questo insetto, che ama zone boscose e ruscelli, ha alei iridescenti blu scuro che evocano una notte d'estate chiara, un cielo di crepuscoloare agli ultimi reaggi di luce del giorno, prima che il sole sia completamente tramontato.

L'ala - le ali (è un plurale irregolare)

Vedere le splendenti svolazzare quà e là era un bellissimo spettacolo naturale.


Vedere le splendenti svolazzare quàa e là era un bellissimo spettacolo naturale.

Si tende a dire "spettacolo della natura" ma fa lo stesso. "Qua" non è mai accentato perché è un monosillabo. Errore comune anche presso molti italiani. "Là" è accentato, pur essendo un monosillabo, per distinguere dall'articolo determinativo "la".

Fa parte dei piccoli piaceri della vita!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium