Sept. 24, 2025
C’est dimanche, le 14 septembre et aujourd’hui, le festival de cerfs volant a lieu. C’est un événement très attendu et des foules de gens viennent voir des cerfs-volants volant haut au-dessus de la plage.
Le festival est appelé « Festival of the Winds ». Il a lieu sur la plage emblématique de Bondi. C’est l’événement phare de la « Australian Kite Flying Society ». La société l’organise annuellement et des cerfs-volistes de partout participent, même des cerfs- volistes internationaux. Apparemment, faire voler un cerf-volant est un art et pas du tout facile.
Chaque année, au festival, on voit une variété de cerfs-volants magnifiques. Je m’émerveille devant les différentes formes telles qu’une baleine, une pieuvre, un cacatoès, une voiture et beaucoup plus encore. Cette année, j’ai hâte d’y aller et de découvrir encore des cerfs-volants émerveillants. Je suis sûre et certaine que je ne serais pas déçue.
Un festival de cerfs-volants
C’estNous sommes le dimanche, le 14 septembre et aujourd’hui, le un festival de cerfs volant a lieu.
French dates = day + cardinal number (except for the 1st, "premier") + month
Also, "nous" or "on" is a far more better subject
One (unspecified) festival, among many => un
C’est un événement très attendu et des foules de gens viennent voir des cerfs-volants volant haut au-dessus de la plage.
Le festival est s'appeléle « Festival of the Winds ».
"is called" usually corresponds to a reflexive verb, "s'appeler"
Il a lieu sur la plage emblématique de Bondi.
C’est l’événement phare de la '« Australian Kite Flying Society ».
le/la+vowel => l'
La société l’organise annuellementchaque année et des cerfs-volistes de partout participent, même des cerfs- volistes internationaux/du monde entier y participent.
"annuellement" sounds very technical and heavy in this context
y = à cet événement
The last part was an unnecessary redundancy, you can drop it
Apparemment, faire voler un cerf-volant est un art et pas du tout facile.
Chaque année, au festival, on voit une variété de cerfs-volants magnifiques.
Much more natural => différents cerfs-volants magnifiques ; une grande diversité de cerfs-volants magnifiques
Je m’émerveille devant les différentes formes telles qu’une baleine, une pieuvre, un cacatoès, une voiture et beaucoup plus encore.
Cette année, j’ai hâte d’y aller et de découvrir encore des cerfs-volants émerveillants.
More common/idiomatic => des cerfs-volants fascinants/stupéfiants
Je suis sûre et certaine que je ne serais pas déçue.
"serais" is a conditional mood form, implying you're not sure at all to attend
"serai" is a future form
Un festival de cerfs-volants This sentence has been marked as perfect! |
C’est dimanche, le 14 septembre et aujourd’hui, le festival de cerfs volant a lieu.
French dates = day + cardinal number (except for the 1st, "premier") + month Also, "nous" or "on" is a far more better subject One (unspecified) festival, among many => un |
C’est un événement très attendu et des foules de gens viennent voir des cerfs-volants volant haut au-dessus de la plage. This sentence has been marked as perfect! |
Le festival est appelé « Festival of the Winds ». Le festival "is called" usually corresponds to a reflexive verb, "s'appeler" |
Il a lieu sur la plage emblématique de Bondi. This sentence has been marked as perfect! |
C’est l’événement phare de la « Australian Kite Flying Society ». C’est l’événement phare de l le/la+vowel => l' |
La société l’organise annuellement et des cerfs-volistes de partout participent, même des cerfs- volistes internationaux. La société l’organise "annuellement" sounds very technical and heavy in this context y = à cet événement The last part was an unnecessary redundancy, you can drop it |
Apparemment, faire voler un cerf-volant est un art et pas du tout facile. Apparemment, faire voler un cerf-volant est un art |
Chaque année, au festival, on voit une variété de cerfs-volants magnifiques. Chaque année, au festival, on voit une variété de cerfs-volants magnifiques. Much more natural => différents cerfs-volants magnifiques ; une grande diversité de cerfs-volants magnifiques |
Je m’émerveille devant les différentes formes telles qu’une baleine, une pieuvre, un cacatoès, une voiture et beaucoup plus encore. This sentence has been marked as perfect! |
Cette année, j’ai hâte d’y aller et de découvrir encore des cerfs-volants émerveillants. Cette année, j’ai hâte d’y aller et de découvrir encore des cerfs-volants émerveillants. More common/idiomatic => des cerfs-volants fascinants/stupéfiants |
Je suis sûre et certaine que je ne serais pas déçue. Je suis sûre et certaine que je ne serai "serais" is a conditional mood form, implying you're not sure at all to attend "serai" is a future form |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium