Japanada's avatar
Japanada

Sept. 21, 2025

0
Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12)

Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12)

C'erano due revisioni maggiori alla lingua giapponesi, una volta negli anni 1870, dopo la restaurazione dell'imperatore, e un'altra negli 1940 dopo la guerra durante l'occupazione. In entrambe le occasioni, molto kanji erano semplificati o eliminati per facilitarne l'alfabetizzazione.

Ricordate il kanji per imparare, 学? Prima del 1945, il kanji aveva questo aspetto: 學. Non troppo difficile, vero? Ma questo è solo uno esempio. Ce ne sono migliaia, e alcuni molto più complicato dell'esempio sopra. Per esempio, uno, due, tre (一、二、三)tutti lo sanno. Pero, prima del 1945 ... preparatevi ... 壱、弐、参. Aie!

Ricordate quando ho detto che ci sono "circa" 47 lettere del hiragana. Prima del 1945 si usavano (ゐ) e (ゑ) e gli altri esotici caratteri. Per leggere un giornale stampato prima del 1945 avreste bisogno di un molto bello dizionario o delle risorse dell'internet. Vabbé, non ci era nessun internet nel 1925.

Leggere un libro stampato prima del 1870 è impossibile per un profano. Dovresti essere un esperto di giapponese medievale per capirlo.

Oggi possiamo trovare i classici della letteratura nelle librerie o nelle biblioteche, ma sono tutti tradotti in giapponese moderno.

Corrections

Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12)

C'erano due revisioni maggiori a


Ci sono state due grandi revisioni de
lla lingua giapponesie, una volta negli nell'annio 1870, dopo la restaurazione dell'imperatore, e un'altra neglil 1940 dopo la guerra durante l'occupazione.

Ho usato il passato prossimo al posto dell'imperfetto

In entrambe le occasioni, moltoi kanji eranosono stati semplificati o eliminati per facilitarne l'alfabetizzazione.

Ce ne sono migliaia, e alcuni molto più complicatoi dell'esempio sopra.

Peroò, prima del 1945 ... preparatevi ... 壱、弐、参.

Per leggere un giornale stampato prima del 1945 avreste bisogno di un molto bello dizionario o delle risorse dell'dizionario scritto molto bene o di risorse prese da internet.

Vabbé, non ci 'era nessun internet nel 1925.

Feedback

Testo interessante come al solito 👍. Ho anche imparato che profano puó anche significare "inesperto", ti ringrazio. Viene più utilizzato in un contesto religioso

Japanada's avatar
Japanada

Sept. 27, 2025

0

Grazie mille!

Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12)


Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12) C'erano due revisioni maggiori alla lingua giapponesi, una volta negli anni 1870, dopo la restaurazione dell'imperatore, e un'altra negli 1940 dopo la guerra durante l'occupazione.


Un breve saggio sulla lingua giapponese (8/12)

C'erano due revisioni maggiori a


Ci sono state due grandi revisioni de
lla lingua giapponesie, una volta negli nell'annio 1870, dopo la restaurazione dell'imperatore, e un'altra neglil 1940 dopo la guerra durante l'occupazione.

Ho usato il passato prossimo al posto dell'imperfetto

In entrambe le occasioni, molto kanji erano semplificati o eliminati per facilitarne l'alfabetizzazione.


In entrambe le occasioni, moltoi kanji eranosono stati semplificati o eliminati per facilitarne l'alfabetizzazione.

Ricordate il kanji per imparare, 学?


Prima del 1945, il kanji aveva questo aspetto: 學.


Non troppo difficile, vero?


Ma questo è solo uno esempio.


Ce ne sono migliaia, e alcuni molto più complicato dell'esempio sopra.


Ce ne sono migliaia, e alcuni molto più complicatoi dell'esempio sopra.

Per esempio, uno, due, tre (一、二、三)tutti lo sanno.


Pero, prima del 1945 ... preparatevi ... 壱、弐、参.


Peroò, prima del 1945 ... preparatevi ... 壱、弐、参.

Aie!


Ricordate quando ho detto che ci sono "circa" 47 lettere del hiragana.


Prima del 1945 si usavano (ゐ) e (ゑ) e gli altri esotici caratteri.


Per leggere un giornale stampato prima del 1945 avreste bisogno di un molto bello dizionario o delle risorse dell'internet.


Per leggere un giornale stampato prima del 1945 avreste bisogno di un molto bello dizionario o delle risorse dell'dizionario scritto molto bene o di risorse prese da internet.

Vabbé, non ci era nessun internet nel 1925.


Vabbé, non ci 'era nessun internet nel 1925.

Leggere un libro stampato prima del 1870 è impossibile per un profano.


Dovresti essere un esperto di giapponese medievale per capirlo.


Oggi possiamo trovare i classici della letteratura nelle librerie o nelle biblioteche, ma sono tutti tradotti in giapponese moderno.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium