Sept. 29, 2025
Aujourd'hui il fait beau ici.
Il fait du soleil, mais il ne fait pas chaud ni froid.
On peut mettre un T-shirt et un short pour se promener dans la rue.
Je porte des sandails.
Ce matin, étant en chemin au travail, il faisait frais. Je prends toujours le transport en commun; en premier le bus, et ensuite le train. Dans le bus, j'étais le seul passeger portant un short.
Franchêment, je me sentais bizarre d'avoir pris cette décision.
Mais, quand je marchais dans les rues, je savais que je l'avais bien prise.
Hoy hace buen tiempo.
Hace sol, pero no hace ni calor ni frío.
Puedes usar camiseta y pantalones cortos para caminar por la calle.
Llevo sandalias.
Esta mañana, de camino al trabajo, hacía fresco. Siempre uso el transporte público: primero el autobús, luego el tren. En el autobús, era el único pasajero que llevaba pantalones cortos.
Sinceramente, me sentí extraño al haber tomado esta decisión.
Pero, al caminar por la calle, supe que había tomado la decisión correcta.
Un beau jour
Une belle journée.
"Un beau jour" es comprensible, pero "Une belle journée" es más idiomático.
Aujourd'hui il fait beau ici.
Il fait du soleil, mais il ne fait pas chaud ni froid.
Il y a du soleil, mais il ne fait ni chaud ni froid.
On peut mettre un T-shirt et un short pour se promener dans la rue.
Je porte des sandails.
Je porte des sandales.
Ce matin, étant en chemin au travail, il faisait frais.
Je prends toujours le transport en commun; en premier le bus, et ensuite le train.
'transport' siempre está en plural en la expresión "transports en commun" -> Je prends toujours les transports en commun...
Dans le bus, j'étais le seul passeger portant un short.
passager
Franchêment, je me sentais bizarre d'avoir pris cette décision.
Franchement
Mais, quand je marchais dans les rues, je savais que je l'avais bien prise.
... "je savais que je l'avais bien prise"
->
"je savais que j'avais fait le bon choix."
"je savais que ma décision était la bonne."
"je savais que j'avais pris la bonne décision."
Aujourd'hui il fait beau ici. This sentence has been marked as perfect! |
Il fait du soleil, mais il ne fait pas chaud ni froid. Il fait du soleil, mais il ne fait pas chaud ni froid. Il y a du soleil, mais il ne fait ni chaud ni froid. |
On peut mettre un T-shirt et un short pour se promener dans la rue. This sentence has been marked as perfect! |
Je porte des sandails. Je porte des sandails. Je porte des sandales. |
Ce matin, étant en chemin au travail, il faisait frais. This sentence has been marked as perfect! |
Je prends toujours le transport en commun; en premier le bus, et ensuite le train. Je prends toujours le transport en commun; en premier le bus, et ensuite le train. 'transport' siempre está en plural en la expresión "transports en commun" -> Je prends toujours les transports en commun... |
Un beau jour Un beau jour Une belle journée. "Un beau jour" es comprensible, pero "Une belle journée" es más idiomático. |
Dans le bus, j'étais le seul passeger portant un short. Dans le bus, j'étais le seul passeger portant un short. passager |
Franchêment, je me sentais bizarre d'avoir pris cette décision. Franchêment, je me sentais bizarre d'avoir pris cette décision. Franchement |
Mais, quand je marchais dans les rues, je savais que je l'avais bien prise. Mais, quand je marchais dans les rues, je savais que je l'avais bien prise. ... "je savais que je l'avais bien prise" -> "je savais que j'avais fait le bon choix." "je savais que ma décision était la bonne." "je savais que j'avais pris la bonne décision." |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium