ralphbq's avatar
ralphbq

May 24, 2021

0
Uma duvida

Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós estavamos nos atualizando e me contou que com seus amigos comeu um frango com gergelim.

A palavra que ele usou foi CHICKEN WITH SESAME e tradutor me deu Galinha com sésamo e frango com gergelim e agora estou na duvida kkkkk

Também falamos sobre casas mal-assombradas. Haunted houses* Ele fala Inglés e eu falo espanhol mas conversamos em português para praticar.

Eu falo muito bem mas ainda acho que preciso de mais vocabulario

Corrections

Uma duúvida

Uma pequena correção: a letra "u" recebe acento agudo (´) na palavra dúvida.

Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós e. Estaávamos nos atualizando e me contou que com seus amigos comeu umcontando as novidades e ele me contou que comeu frango com gergelim. com seus amigos.

Inseri um ponto após "Estados Unidos" para que a frase não ficasse muito longa. Troquei "estávamos nos atualizando" por "estávamos contanto as novidades" porque a última é uma expressão um pouco mais comum. Porém, "estávamos nos atualizando" não seria algo errado. Em "estávamos" há um acento agudo no primeiro "a". Troquei também a ordem da última frase, pois a sequência que indiquei deixaria mais natural, na minha perspectiva.

A palavra que ele usou foi CHICKEN WITH SESAME e o tradutor me deu Galinha com sésamo e frango com gergelim e a. Agora estou na duúvida kkkkk

Haunted houses* Ele fala Iingléês e eu falo espanhol, mas conversamos em português para praticar.

Em português, não iniciamos a primeira letra dos idiomas com letra maiúscula. Troquei o acento da palavra "inglês", na qual deve se utilizar o acento circunflexo (^).

Eu falo muito bem, mas ainda acho que preciso de mais vocabulaário

Feedback

Parabéns pelo texto! Você conseguiu relatar um acontecimento de forma compreensível. As correções que fiz se relacionam com aspectos da língua que são conhecidos com a prática, como a acentuação e a ordem de algumas frases.

Uma duvida

Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós estaávamos nos atualizando e ele me contou que comeu com seus amigos comeu um frango com gergelim.

A palavra que ele usou foi CHICKEN WITH SESAME e tradutor me deu Galinha com sésamo e frango com gergelim e agora estou na duvida kkkkk

Também falamos sobre casas mal-assombradas.

Haunted houses* Ele fala Inglés e eu falo espanhol mas conversamos em português para praticar.

Eu falo muito bem mas ainda acho que preciso de mais vocabulario

Feedback

O correto seria frango com gergelim mesmo.

ralphbq's avatar
ralphbq

May 28, 2021

0

Muito obrigado, você é demais

luisaprado's avatar
luisaprado

May 28, 2021

0

Muito obrigado, você é demais

de nada :D

Uma duvida


This sentence has been marked as perfect!

Uma duúvida

Uma pequena correção: a letra "u" recebe acento agudo (´) na palavra dúvida.

Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós estavamos nos atualizando e me contou que com seus amigos comeu um frango com gergelim.


Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós estaávamos nos atualizando e ele me contou que comeu com seus amigos comeu um frango com gergelim.

Hoje, eu tive uma conversa com um amigo que mora nos Estados Unidos e nós e. Estaávamos nos atualizando e me contou que com seus amigos comeu umcontando as novidades e ele me contou que comeu frango com gergelim. com seus amigos.

Inseri um ponto após "Estados Unidos" para que a frase não ficasse muito longa. Troquei "estávamos nos atualizando" por "estávamos contanto as novidades" porque a última é uma expressão um pouco mais comum. Porém, "estávamos nos atualizando" não seria algo errado. Em "estávamos" há um acento agudo no primeiro "a". Troquei também a ordem da última frase, pois a sequência que indiquei deixaria mais natural, na minha perspectiva.

A palavra que ele usou foi CHICKEN WITH SESAME e tradutor me deu Galinha com sésamo e frango com gergelim e agora estou na duvida kkkkk


This sentence has been marked as perfect!

A palavra que ele usou foi CHICKEN WITH SESAME e o tradutor me deu Galinha com sésamo e frango com gergelim e a. Agora estou na duúvida kkkkk

Também falamos sobre casas mal-assombradas.


This sentence has been marked as perfect!

Haunted houses* Ele fala Inglés e eu falo espanhol mas conversamos em português para praticar.


This sentence has been marked as perfect!

Haunted houses* Ele fala Iingléês e eu falo espanhol, mas conversamos em português para praticar.

Em português, não iniciamos a primeira letra dos idiomas com letra maiúscula. Troquei o acento da palavra "inglês", na qual deve se utilizar o acento circunflexo (^).

Eu falo muito bem mas ainda acho que preciso de mais vocabulario


This sentence has been marked as perfect!

Eu falo muito bem, mas ainda acho que preciso de mais vocabulaário

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium