May 19, 2025
I took my son to see an optimologist to get his eyes examined. He has been short-sighted since infancy. He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to annual eye check up around this time of the year.
The doctor was not very communicative. Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not people.
Basically most Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo). How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school. But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use polite form to my son and me. I don’t like it because I never believe doctors who don’t make effort to update themselves, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge.
Look at others and look back on yourself. I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and a person living in the society.
目の状態を診てもらうため、息子を眼科に連れて行った。幼児期から近視だし、活動が激しいせいで、いずれにせよメガネは一年以上はもたないので、毎年一回眼科に連れていくことにしている。
医師は話好きではなかった。失礼とは言わないが、目玉を診ていて人を見ていない、という印象を受けた。
また基本的に日本の医師は患者や家族に敬語で話す。医学部では患者との適切な会話や、診察の儀礼的な部分も習う。少なくとも私が医学部にいた20年前はそうだった。しかし高齢の男性医師によく見られることだが、彼は敬語を使わなかった。たとえそれが単なる儀礼や社会常識に関することで、医学的な知識や技術に関係ないとしても、アップデートの努力をしない医師を私は信頼しない。
これを他山の石として、医師としても一社会人としても、わたしは自分をアップデートする努力を続けていきたい。
To use or not to use a polite form with patients
I took my son to see an optimologometrist to get his eyes examined.
He has been short-sighted since infancy.
In the US, we tend to say "nearsighted" instead of "short-sighted", but this is fine for British English.
He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to an annual eye check up around this time of the year.
The doctor was not very communicative.
Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not peoplethe person.
Basically most Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo).
How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school.
In English we have an informal term for this: "bedside manner" (though the patient need not be bedridden). I don't know if they teach it in western medical schools though.
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use the polite form to my sonwith me and mey son.
I am not sure why, but it is more common to say "me and my XYZ" instead of "my XYZ and me." There's nothing wrong with it though.
I don’t like it because I never believe doctors who don’t make an effort to update themselves, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge.
Look at others and look back on yourself.
I would like to keep trying to stay up to dated, as a medical professional and a person living in the society.
Nothing wrong with "stay updated", it's just a bit more common to say "stay up to date."
Also, from the way you wrote it in Japanese I think it would be more accurate to say "I will let this be a lesson and continue to stay up to date as a doctor and member of society." We don't have a perfect idiom to match これを他山の石として, but "let this be a lesson" is often used in the context of learning from mistakes.
To use or not to use athe polite form with patients
I took my son to see an optihalmologist (or optometrist) to get his eyes examined.
Optimologist is a typographical error. You might have meant to say either "opthalmologist" or "optometrist/optician". Here's an easy way to know the difference between the two:
Opthalmologist = eye doctor
Optometrist/Optician = vision doctor
He has been short-sighted since infancy.
He haneeds to orderhave new glasses each year anywaymade every year because they don’t last anyfor more than a year due to his active life style, so I take him to an annual eye check -up around this time of the year.
The doctor was not very communicative.
Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not peopleand not his patient.
Basically most Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo).
How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, or at least it was, 20 years ago when I studied in a medical school.
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use the polite form towith (or towards) my son and me.
I don’t like it because I never believe doctors who don’t make an effort to update themselv(or: who don't put in effort) to adapt to the times, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge.
Look at others and look back on yourself.
I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and as a person living in thea society.
Feedback
Well done on your entry! It seems quite rude that the doctor didn't use keigo. I think proper etiquette and treating your patient like a fellow human is an important part of healthcare.
To use or not to use a polite form with patients
He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to an annual eye check up around this time of the year.
BasTypically, most Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo).
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use the polite form towith my son and meI.
I don’t like it because I never believe doctors who don’t mtake the effort to update themselves, even thoughif it is just about social manners, not medical techniques or knowledge.
Look at others and (then) look back on yourself.
I think it sounds more natural to include the then here.
I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and as a person living in the society.
I took my son to see an optihthalmologist to get his eyes examined.
He has been short-sighted since infancy.
He has to order new glasseDue to his each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life styletive lifestyle, he has to order new glasses each year, so I take him to his annual eye check up around this time of the year.
your version was not necessarily wrong, this way just sounds a bit more concise.
The doctor was not very communicative.
Though he was not extremely rude, I had angot the impression that he was just looking at the eyeballs, not people.
Basically mMost Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo).
How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school.
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use polite form towith my son and me.
I don’t like it because I never believe doctors who don’t make an effort to updatimprove themselves, e. Even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge., I still think it's just as important.
Look atfter others and look back onimprove yourself.
I wasn't quite sure what you meant by this sentence so I tried my best to correct it; I'm happy to help further, just let me know what you meant
I would like to keep trying to stay updated, to date, both as a medical professional and a person living in the societycitizen.
Feedback
Nice writing! Most of your sentences weren't wrong, there was just a more natural way to say them.
To or not to use a polite form with patients To use or not To use or not to use To use or not to use a polite form with patients |
He has been short-sighted since infancy. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! He has been short-sighted since infancy. In the US, we tend to say "nearsighted" instead of "short-sighted", but this is fine for British English. |
The doctor was not very communicative. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Look at others and look back on yourself. Look a I wasn't quite sure what you meant by this sentence so I tried my best to correct it; I'm happy to help further, just let me know what you meant Look at others and (then) look back on yourself. I think it sounds more natural to include the then here. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I took my son to see an optimologist to get his eyes examined. I took my son to see an op I took my son to see an opt Optimologist is a typographical error. You might have meant to say either "opthalmologist" or "optometrist/optician". Here's an easy way to know the difference between the two: Opthalmologist = eye doctor Optometrist/Optician = vision doctor I took my son to see an opt |
He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to annual eye check up around this time of the year.
your version was not necessarily wrong, this way just sounds a bit more concise. He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to an annual eye check up around this time of the year. He He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life |
Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not people. Though he was not extremely rude, I Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, Though he was not extremely rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not |
How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school. How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, or at least it was, 20 years ago when I studied in a medical school. How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is taught in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school. In English we have an informal term for this: "bedside manner" (though the patient need not be bedridden). I don't know if they teach it in western medical schools though. |
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use polite form to my son and me. But as is But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use the polite form But as is But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use the polite form I am not sure why, but it is more common to say "me and my XYZ" instead of "my XYZ and me." There's nothing wrong with it though. |
I don’t like it because I never believe doctors who don’t make effort to update themselves, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge.
I don’t like it because I never believe doctors who don’t I don’t like it because I never believe doctors who don’t make an effort I don’t like it because I never believe doctors who don’t make an effort to update themselves, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge. |
I don’t like it because I don’t believe doctors who don’t make effort to update themselves, even though it is just about social manners, not medical techniques or knowledge. |
Basically most Japanese MDs talk to patients and their family in the polite form of Japanese (keigo).
This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I took my son to see an optimologist to get examined his eye condition. |
He has to order new glasses each year anyway because they don’t last any more than a year due to his active life style, so I take him to annual eye check up. |
Though he was not very rude, I had an impression that he was just looking at the eyeballs, not people. |
Basically most Japanese MDs talk to patients and their family in formal form of Japanese (keigo). |
I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and a person living in the society. I would like to keep trying to stay up I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and as a person living in I would like to keep trying to stay updated, as a medical professional and as a person living in I would like to keep trying to stay up to date Nothing wrong with "stay updated", it's just a bit more common to say "stay up to date." Also, from the way you wrote it in Japanese I think it would be more accurate to say "I will let this be a lesson and continue to stay up to date as a doctor and member of society." We don't have a perfect idiom to match これを他山の石として, but "let this be a lesson" is often used in the context of learning from mistakes. |
How to speak to and examine patients appropriately, in terms of etiquette, is a part of education in medical schools, at least 20 years ago when I studied in a medical school. |
But as is of often the case with an elderly male doctor, the doctor didn’t use polite form. |
I would like to stay updated, as a medical professional and a person living in the society. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium