vinaspa's avatar
vinaspa

May 25, 2021

0
Teil 6 Koreanisch, Russisch, Thailändisch und Japanisch

(Das ist ein Teil eines Briefes)

Was Koreanisch angeht, habe ich das Gleiche mit Japanischem erlebt: Die Wörter sind fremd, die Grammatik ist fremd und verrückt... Nun ja, im Deutschen kommen die Verben manchmal am Ende, deshalb das ist vielleicht dir nicht so fremd, aber im Portugiesischen passiert das normalerweise nicht! Es ist auch sehr schwer, Simultandolmetschen zu machen, weil das Verb im Japanischen am Ende kommt, aber im Portugiesisch kommt es am Anfang nach dem Subjekt. Deshalb musste ich auf das Ende des Satzes warten, damit ich es ins Portugiesisch dolmetschen konnte. XD Man braucht Zeit, bis man sich daran gewöhnen. Ich denke aber, dass Koreanisch viel schwieriger als Japanisch ist, was die Aussprache und die Grammatik angeht. Was das Schreiben angeht, ist natürlich Japanisch schwieriger. Es gibt endlose Zeichen!

Corrections

Teil 6 Koreanisch, Russisch, Thailändisch und Japanisch


(Das ist ein Teil eines Briefes)


Was Koreanisch angeht, habe ich das Gleiche mit Japanischem erlebt: Die Wörter sind fremd, die Grammatik ist fremd und verrückt...


Nun ja, im Deutschen kommen die Verben manchmal am Ende, deshalb das ist vielleicht dir nicht so fremd, aber im Portugiesischen passiert das normalerweise nicht!


Es ist auch sehr schwer, Simultandolmetschen zu machen, weil das Verb im Japanischen am Ende kommt, aber im Portugiesisch kommt es am Anfang nach dem Subjekt.


Deshalb musste ich auf das Ende des Satzes warten, damit ich es ins Portugiesisch dolmetschen konnte.


XD Man braucht Zeit, bis man sich daran gewöhnen.


Ich denke aber, dass Koreanisch viel schwieriger als Japanisch ist, was die Aussprache und die Grammatik angeht.


Was das Schreiben angeht, ist natürlich Japanisch schwieriger.


Es gibt endlose Zeichen!


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium