sgncr_'s avatar
sgncr_

March 21, 2021

0
Some Sentences #2

*This drink is consist of strawberry.

*My suitcase is densely packed.

*I drawed this via pencil.

*He sustains his life in Germany.

*They retain their suspense about the subject.

Corrections

Some Sentences #2

*This drink is consists of strawberry.

*My suitcase is densely packed.

*I drawedew this viawith pencil.

"drew" is the past tense of "to draw", it is irregular in the sense that it does not follow the "'-ed" ending you are used to seeing in past tense verbs, a common mistake!

*He sustains his lives (life) in Germany.

Grammatically, this sentence is 100% correct. However, stylistically it is very unnatural. I am guessing this is a mistranslation of something from Turkish into English. "To live" should cover any instance of describing how someone lives and where someone lives. You can include "life", to my ears it sounds perfectly fine even if it is redundant.

*They retain their suspehad (some) reservationse about the subject.

Again, same complaint as above; the style is strange but it is grammatically correct. This is very idiomatic, "to have reservations" is to be unsure if something is correct or good.

Feedback

teşekkürler! You are doing good for a beginner in the language and the stylistic choices will come with more exposure!

*This drink is consists of strawberry.

*I drawed this via pencil.

I drew this using a pencil.

*He sustains his life in Germany.

He lives in Germany

*They retain their suspense about the subject.

*This drink is consists of strawberryies.

Clear what you mean, but unnatural sentence. You'd be more likely to say simply "This drink is made from strawberries". "to consist" is... sort of detached, maybe? Technical? Not a commonplace word.

*My suitcase is densely packed.

*I drawedew this viwith a pencil.

"via" isn't quite a synonym for "by means of; using". There's usually some sense of "transmission", "sending", "travelling". You might be poetic and say "This image appeared on the paper via my pencil", but I think I wouldn't use it in the plain sense of the pencil just being a tool.

*He sustains his life in Germany.

Grammatical, but unclear what you mean.

*They retain their suspense about the subject.

The way I read this is that the subject is a movie or something, they're watching it, they want to know what happens - they are in suspense. Something happens to distract them, like the phone rings, but they do not let go of the suspense - they retain it - and they are eager to get back to watching it.

If that's what you mean then this is a perfectly good sentence! But it's a slightly strange thing to say so I'm not sure :)

Some Sentences #2


This sentence has been marked as perfect!

*This drink is consist of strawberry.


*This drink is consists of strawberryies.

Clear what you mean, but unnatural sentence. You'd be more likely to say simply "This drink is made from strawberries". "to consist" is... sort of detached, maybe? Technical? Not a commonplace word.

*This drink is consists of strawberry.

*This drink is consists of strawberry.

*My suitcase is densely packed.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

*I drawed this via pencil.


*I drawedew this viwith a pencil.

"via" isn't quite a synonym for "by means of; using". There's usually some sense of "transmission", "sending", "travelling". You might be poetic and say "This image appeared on the paper via my pencil", but I think I wouldn't use it in the plain sense of the pencil just being a tool.

*I drawed this via pencil.

I drew this using a pencil.

*I drawedew this viawith pencil.

"drew" is the past tense of "to draw", it is irregular in the sense that it does not follow the "'-ed" ending you are used to seeing in past tense verbs, a common mistake!

*He sustains his life in Germany.


*He sustains his life in Germany.

Grammatical, but unclear what you mean.

*He sustains his life in Germany.

He lives in Germany

*He sustains his lives (life) in Germany.

Grammatically, this sentence is 100% correct. However, stylistically it is very unnatural. I am guessing this is a mistranslation of something from Turkish into English. "To live" should cover any instance of describing how someone lives and where someone lives. You can include "life", to my ears it sounds perfectly fine even if it is redundant.

*They retain their suspense about the subject.


*They retain their suspense about the subject.

The way I read this is that the subject is a movie or something, they're watching it, they want to know what happens - they are in suspense. Something happens to distract them, like the phone rings, but they do not let go of the suspense - they retain it - and they are eager to get back to watching it. If that's what you mean then this is a perfectly good sentence! But it's a slightly strange thing to say so I'm not sure :)

This sentence has been marked as perfect!

*They retain their suspehad (some) reservationse about the subject.

Again, same complaint as above; the style is strange but it is grammatically correct. This is very idiomatic, "to have reservations" is to be unsure if something is correct or good.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium