Jan. 12, 2025
Last week, I took part in a social gathering, called 賀詞交歓会 (Ga-shi-kou-kan-kai) in Japanese. I had never heard of this word and could not pronounce it. This event is held to celebrate a new year and obtain business opportunities. Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners. I hate this kind of outdated customs and felt like fleeing from a venue.
先週、日本語で「賀詞交歓会」と呼ばれる交流会に参加してきた。これまで生きてきて「賀詞交歓会」という言葉を初めて聞いたし、なんて読むのか分からなかった。このイベントは新年を祝い、ビジネスの機会を得るために催される。参加者は名刺を交換し、潜在的な顧客やビジネスパートナーとの親交を深める。私はこうした古臭い慣習が嫌いで一刻も早く会場から逃げ出したいと思った。
Social Gathering
Last week, I took part in a social gathering, called 賀詞交歓会 (Ga-shi-kou-kan-kai) in Japanese.
I had never heard of this word and could not pronounce it.
This event is held to celebrate a new year and obtain business opportunities.
Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners.
I hate this kind of outdated customs and felt like fleeing from a venue.
Feedback
Keep it up!
Feedback
In my opinion, this paragraph is well written, you just need to expand your vocabulary a bit more so you can expound on these sentences :)).
Social Gathering
Last week, I took part in a social gathering, called 賀詞交歓会 (Ga-shi-kou-kan-kai) in Japanese.
I had never heard of this word and could not pronounce it.
This event is held to celebrate athe new year and to obtain business opportunities.
Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners.
I hate thisese kinds of outdated customs and felt like fleeing from athe venue.
I hate this kind of outdated customs and felt like fleeing from athe venue.
Feedback
Pretty good!
Social Gathering
Last week, I took part in a social gathering, called 賀詞交歓会 (Ga-shi-kou-kan-kai) in Japanese.
I had never heard of this word and could not pronounce it.
This event is held to celebrate athe new year and obtain business opportunities.
Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners.
What you wrote makes it sound like exchanging business cards is the only purpose. In the Japanese version, I think you wrote "Participants exchange business cards and deepen relationships with potential clients and business partners."
I hate this kind of outdated customs and felt like fleeing from a venu(or leaving) as quickly as possible.
Feedback
Well written.
Social Gathering This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Last week, I took part in a social gathering, called 賀詞交歓会 (Ga-shi-kou-kan-kai) in Japanese. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I had never heard of this word and could not pronounce it. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
This event is held to celebrate a new year and obtain business opportunities. This event is held to celebrate This event is held to celebrate This sentence has been marked as perfect! |
Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners. Participants exchange their business cards to become acquainted with potential clients or business partners. What you wrote makes it sound like exchanging business cards is the only purpose. In the Japanese version, I think you wrote "Participants exchange business cards and deepen relationships with potential clients and business partners." This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I hate this kind of outdated customs and felt like fleeing from a venue. I hate this kind of outdated custom I hate this kind of outdated custom I hate th This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium