LePain's avatar
LePain

May 13, 2021

0
S'imprégnier d'une langue, esc-ce que c'est bien?

J'ai déjà écrit avant sur le sujet dessus, donc je vais parler de ce sujet : do you think immersion is needed to learn a language? Should you change your electronics to your target language to progress? (vous pensez que se plonger dans une langue est nécessaire pour l'apprenisage de la langue ? Esc-ce qu'on doit mettre nos appareilles électroniques en langue ciblée pour faire des progrès ?)

À mon avis, ça dépend du niveau qu'on cible. Si on veut parler un peu avec des indigènes en voyage, je ne pense pas que s'imprénier de la langue est nécessaire. Il suffit de retenir des plusieurs phrases ou de suivre des cours de conversation pendant une semaine. Mais si on voudrais atteindre le niveau que l'on puisse vivre dans un pays où cette langue est parlée, c'est quasiment obligatoire de se plonger dans cette langue pour la maîtriser. Pour cela, on a besoin des astuces, c'est-à-dire on doit créer l'environnement dans lequel on utilise la langue ciblé le plus possible. Changer de langue de son téléphone portable est une bonne idée, car ça nous pousse à croiser plus la langue dans la vie quotidienne. Écouter des podcasts est une autre bonne façon à apprendre la langue afin qu'on s'habitue à le rythme de la langue.

Mais, ce qui est le plus important à mon avis, c'est de ne pas se surcharger et continuer l'apprentisage. Au début, ça se passe toujours bien parce qu'on est motivés et on a du temps. J'imagine qu'en fiat la plupart de temps c'est pour ça qu'on a décidé d'apprendre une langue. Mais au fils de temps, le moral diminue : il y a des jours où on est crevés, et on est déçus de ne pas avoir pu faire cette exercice hier et ça nous démoralise etc...Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre parce que l'on doit étudier à nouveau le contenu qu'on a déjà appris, et ça a tendance d'être extrêmement ennuyeux. Pour que je puisse me poursuivre mes études, j'essaie de ne pas franchir ma limite. Je ne voudrais pas finir par détester la langue que j'apprends, et je crois qu'il existe la vitesse appropriée pour s'approcher d'une langue pour chacun.

Corrections

S'imprégnier d'une langue, esct-ce que c'est bien?

J'ai déjà écrit avant sur le sujet dessus, donc je vais parler de ce sujet, je vais donc en reparler : do you think immersion is needed to learn a language?

sur = dessus
déjà = avant
Il faut donc supprimer les doublons
Pour le reste de la phrase, j'ai un petit doute : c'est un sujet dont vous avez déjà parlé, ou un nouveau ? J'ai compris que oui ( sinon ma correction est fausse ). J'ai reformulé pour éviter la répétition de "sujet".

( vous pensez que se plonger dans une langue est nécessaire pour l'apprenitissage de la languecelle-ci ? Esct-ce qu'on doit mettre nos appareilles électroniques en langue ciblée pour faire des progrès ? )

None

Si on veut parler un peu avec des indigèautochtones en voyage, je ne pense pas que s'imprégnier de la langue est nécessaire.

Attention au terme "indigènes" ! Il est très péjoratif et a une forte connotation colonialiste. Ca ferait sûrement rire les français, mais à éviter absolument si vous allez au Maroc par exemple où ils ont été colonisés. Donc "autochtones", "natifs"...

Il suffit de retenir des plusieurs phrases ou de suivre des cours de conversation pendant une semaine.

Mais si on voudraiseut atteindre le niveau que l'on puisseoù on peut vivre dans un pays où cette langue est parlée, c'est quasiment obligatoire de se'y plonger dans cette langue pour la maîtriser.

- Tu vas au cinéma ?
- Oui, j'y vais
- C'est un film en français pour te plonger dans la langue ?
- Oui, je m'y plonge

Pour cela, on a besoin des 'astuces, c'est-à-dire qu'on doit créer l'un environnement dans lequel on utilise la langue ciblée le plus souvent possible.

Changer dela langue de son téléphone portable est une bonne idée, car ça nous pousse à crol'utiliser plus la languesouvent dans la vie quotidienne.

Écouter des podcasts est une autre bonne façon à d'apprendre la langue afin qu'oen s'habitue à le rythme de la languant à son rythme.

- Je fais du judo en m'entraînant dans un club
- J'apprends le piano en faisant des gammes

L'action principale ( apprendre la langue, le piano, ou faire du judo ) est au présent, l'action secondaire est au participe présent.
J'apprends le piano en faisant des gammes = Je fais des gammes pour apprendre le piano
J'apprends la langue en m'habituant à son rythme = Je m'habitue au rythme de la langue pour l'apprendre

Au début, ça se passe toujours bien parce qu'on est motivés et qu'on a du temps.

On se conjugue toujours comme "il" au singulier.
Et c'est l'effet Dunning-Kruger.

J'imagine qu'en fiait la plupart deu temps c'est pour ça qu'on a décidé d'apprendre une langue.

Mais au fils deu temps, le moral diminue : il y a des jours où on est crevés, et on est déçus de ne pas avoir pu faire cette exercice hierla veille, et ça nous démoralise etc... Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre parce que l'on doit étudier à nouveau le contenu qu'on a déjà appris, et ça a tendance d'à être extrêmement ennuyeux.

"la veille" veut dire "le jour précédent". Ici, "hier" ne fonctionne pas. Hier, c'est le jour avant aujourd'hui. C'est le jeudi 13 mai ( j'écris le 14 ).
Si on écrit au passé, au futur, ou dans un temps indéterminé ( comme dans votre phrase ), et qu'on veut parler du jour d'avant, on dit "le jour précédent" ou "la veille".

Pour que je puisse me poursuivre mes études, j'essaie de ne pas franchir ma limite.

Je ne voudrais pas finir par détester la langue que j'apprends, et je crois qu'il existe la vitesse appropriée pour s'approcher d'une langue pour chacune chacun doit respecter son rythme d'apprentissage.

J'ai changé un peu la 2ème partie de la phrase, qui était peu claire.

LePain's avatar
LePain

May 14, 2021

0

J'ai déjà écrit avant sur le sujet dessus, donc je vais parler de ce sujet, je vais donc en reparler : do you think immersion is needed to learn a language?

Merci ! En fait ici c'est un peu compliqué la situation. C'est le sujet sur lequel j'ai déjà écrit, mais c'était un défi d'avril qui a été organisé par LangCorrect, et il y avait aussi des sujets pour les apprenants au niveau intermédiaire. -> https://community.langcorrect.com/t/30-day-language-challenge-april-2021-final-counts/41
J'ai commence ce défi en mai au lieu d'avril car je ne m'en suis pas rendu compte !

LePain's avatar
LePain

May 14, 2021

0

Mais au fils deu temps, le moral diminue : il y a des jours où on est crevés, et on est déçus de ne pas avoir pu faire cette exercice hierla veille, et ça nous démoralise etc... Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre parce que l'on doit étudier à nouveau le contenu qu'on a déjà appris, et ça a tendance d'à être extrêmement ennuyeux.

Merci beaucoup ! J'ai une question : pourquoi est-ce que vous supprimé "le" dans la phrase "Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre" ? On n'en a pas besoin ?

kezako's avatar
kezako

May 14, 2021

0

Je n'avais pas compris que dans cette phrase "le" remplace "exercice" ( en tout cas je pense ), je croyais qu'il s'agissait de reprendre l'apprentissage. Comme apprentissage est sous-entendu, on ne peut pas le remplacer. On peut donc laisser "le", ou l'enlever, à mon avis les deux fonctionnent, mais je préfère quand même l'enlever.

LePain's avatar
LePain

May 15, 2021

0

Je n'avais pas compris que dans cette phrase "le" remplace "exercice" ( en tout cas je pense ), je croyais qu'il s'agissait de reprendre l'apprentissage. Comme apprentissage est sous-entendu, on ne peut pas le remplacer. On peut donc laisser "le", ou l'enlever, à mon avis les deux fonctionnent, mais je préfère quand même l'enlever.

En fait vous aviez raison : "le" a été là pour remplacer l'apprentissage. Maintenant j'ai bien compris ! Merci infiniment !

S'imprégnier d'une langue, esc-ce que c'est bien?


S'imprégnier d'une langue, esct-ce que c'est bien?

J'ai déjà écrit avant sur le sujet dessus, donc je vais parler de ce sujet : do you think immersion is needed to learn a language?


J'ai déjà écrit avant sur le sujet dessus, donc je vais parler de ce sujet, je vais donc en reparler : do you think immersion is needed to learn a language?

sur = dessus déjà = avant Il faut donc supprimer les doublons Pour le reste de la phrase, j'ai un petit doute : c'est un sujet dont vous avez déjà parlé, ou un nouveau ? J'ai compris que oui ( sinon ma correction est fausse ). J'ai reformulé pour éviter la répétition de "sujet".

Should you change your electronics to your target language to progress?


(vous pensez que se plonger dans une langue est nécessaire pour l'apprenisage de la langue ? Esc-ce qu'on doit mettre nos appareilles électroniques en langue ciblée pour faire des progrès ? )


( vous pensez que se plonger dans une langue est nécessaire pour l'apprenitissage de la languecelle-ci ? Esct-ce qu'on doit mettre nos appareilles électroniques en langue ciblée pour faire des progrès ? )

None

À mon avis, ça dépend du niveau qu'on cible.


Si on veut parler un peu avec des indigènes en voyage, je ne pense pas que s'imprénier de la langue est nécessaire.


Si on veut parler un peu avec des indigèautochtones en voyage, je ne pense pas que s'imprégnier de la langue est nécessaire.

Attention au terme "indigènes" ! Il est très péjoratif et a une forte connotation colonialiste. Ca ferait sûrement rire les français, mais à éviter absolument si vous allez au Maroc par exemple où ils ont été colonisés. Donc "autochtones", "natifs"...

Il suffit de retenir des plusieurs phrases ou de suivre des cours de conversation pendant une semaine.


Il suffit de retenir des plusieurs phrases ou de suivre des cours de conversation pendant une semaine.

Mais si on voudrais atteindre au niveau que l'on puisse vivre dans un pays où cette langue est parlée, c'est quasiment obligatoire de se plonger dans cette langue pour la maîtriser.


Pour cela, on a besoin des astuces, c'est-à-dire on doit créer l'environnement dans lequel on utilise la langue ciblé le plus possible.


Pour cela, on a besoin des 'astuces, c'est-à-dire qu'on doit créer l'un environnement dans lequel on utilise la langue ciblée le plus souvent possible.

Changer de langue de son téléphone portable est une bonne idée, car ça nous pousse à croiser plus la langue dans la vie quotidienne.


Changer dela langue de son téléphone portable est une bonne idée, car ça nous pousse à crol'utiliser plus la languesouvent dans la vie quotidienne.

Écouter des podcasts est une autre bonne façon à apprendre la langue afin qu'on s'habitue à le rythme de la langue.


Écouter des podcasts est une autre bonne façon à d'apprendre la langue afin qu'oen s'habitue à le rythme de la languant à son rythme.

- Je fais du judo en m'entraînant dans un club - J'apprends le piano en faisant des gammes L'action principale ( apprendre la langue, le piano, ou faire du judo ) est au présent, l'action secondaire est au participe présent. J'apprends le piano en faisant des gammes = Je fais des gammes pour apprendre le piano J'apprends la langue en m'habituant à son rythme = Je m'habitue au rythme de la langue pour l'apprendre

Mais, ce qui est le plus important à mon avis, c'est de ne pas se surcharger et continuer l'apprentisage.


Au début, ça se passe toujours bien parce qu'on est motivés et on a du temps.


Au début, ça se passe toujours bien parce qu'on est motivés et qu'on a du temps.

On se conjugue toujours comme "il" au singulier. Et c'est l'effet Dunning-Kruger.

J'imagine qu'en fiat la plupart de temps c'est pour ça qu'on a décidé d'apprendre une langue.


J'imagine qu'en fiait la plupart deu temps c'est pour ça qu'on a décidé d'apprendre une langue.

Mais au fils de temps, le moral diminue : il y a des jours où on est crevés, et on est déçus de ne pas avoir pu faire cette exercice hier et ça nous démoralise etc...Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre parce que l'on doit étudier à nouveau le contenu qu'on a déjà appris, et ça a tendance d'être extrêmement ennuyeux.


Mais au fils deu temps, le moral diminue : il y a des jours où on est crevés, et on est déçus de ne pas avoir pu faire cette exercice hierla veille, et ça nous démoralise etc... Mais si on s'arrête là, c'est plus difficile de le reprendre parce que l'on doit étudier à nouveau le contenu qu'on a déjà appris, et ça a tendance d'à être extrêmement ennuyeux.

"la veille" veut dire "le jour précédent". Ici, "hier" ne fonctionne pas. Hier, c'est le jour avant aujourd'hui. C'est le jeudi 13 mai ( j'écris le 14 ). Si on écrit au passé, au futur, ou dans un temps indéterminé ( comme dans votre phrase ), et qu'on veut parler du jour d'avant, on dit "le jour précédent" ou "la veille".

Pour que je puisse me poursuivre mes études, j'essaie de ne pas franchir ma limite.


Pour que je puisse me poursuivre mes études, j'essaie de ne pas franchir ma limite.

Je ne voudrais pas finir par détester la langue que j'apprends, et je crois qu'il existe la vitesse appropriée pour s'approcher d'une langue pour chacun.


Je ne voudrais pas finir par détester la langue que j'apprends, et je crois qu'il existe la vitesse appropriée pour s'approcher d'une langue pour chacune chacun doit respecter son rythme d'apprentissage.

J'ai changé un peu la 2ème partie de la phrase, qui était peu claire.

Mais si on voudrais atteindre le niveau que l'on puisse vivre dans un pays où cette langue est parlée, c'est quasiment obligatoire de se plonger dans cette langue pour la maîtriser.


Mais si on voudraiseut atteindre le niveau que l'on puisseoù on peut vivre dans un pays où cette langue est parlée, c'est quasiment obligatoire de se'y plonger dans cette langue pour la maîtriser.

- Tu vas au cinéma ? - Oui, j'y vais - C'est un film en français pour te plonger dans la langue ? - Oui, je m'y plonge

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium