April 3, 2021
It was mentioned my family in my earlier posts. I am the oldest one and I have one sister and brother. As a family, we are not alike and most of the people suprised when we told them we are siblings. Hair to eye, we are pretty different.
There isn't an big age gap with my siblings. My sister doesn't call me with "abla ( big sister)" . When she called me abla, I know that she will want something from me. My brother used it to before but now he is dropping most of the time. People couldn't guess which one of older one when we told them we are siblings. Mostly they thought my sister is the oldest one. After my grandma's illnes, she couldn't remember us and she thought my brother is oldest one. Funny memories...
My mother and father are from different city, even different region. They met at university and settled down my father's hometown. Due to different cultures, it wasn't easy for my mother adjust the city and my father's family. Almost every holiday was spent at my mother's hometown. Those days were utter chaos but it was nice to see our relatives and spend time with them.
ItMy family was mentioned my family in my earlier posts.
This type of sentence structure is not technically correct in English (I think it is permissible in Turkish though, so I totally understand the mistake!!). We are strict about where the NOUNS (the noun is a person, place, thing, or concept, and in this case the noun is "my family") and the PRONOUNS (a pronoun is a word that you use in the place of the noun, in this case the pronoun is "it") in a sentence can be placed. You cannot say "it was mentioned," and then describe what "it" is by saying the noun afterwards in the same sentence (again, noun="my family"), you must say "MY FAMILY was mentioned." This mistake does not take away from your meaning, just a small grammar correction!! :)
I am the oldest one and I have one sister and brother.
As a family, we are not alike and most of the people are surprised when we toldell them we are siblings.
"People are surprised" is an example of what we call in English the Passive Voice, and it just means that your sentence focuses on the person receiving the action rather than the person committing the action. The Active Voice would be something like "We surprise people," because you are stating both the person doing the action and the person receiving the action. In English, when we structure this Passive Voice ("people are surprised") we have to use a form of the verb "to be" in order to structure it correctly. Instead of saying "people surprised," you must say "people ARE surprised."
Hair to eye/head to toe, we are pretty different.
There is nothing grammatically wrong with this statement (good job!!!), but the phrase "hair to eye" isn't one I have ever heard being used in English like this. A better, more native phrase that communicates the idea here would be "head to toe."
There isn't an big age gap withbetween my siblings.
Use "an" before words that sound like they start with a vowel sound (a, e, i, o, u), and use "a" when a word sounds like it does not sound like it begins with a vowel sound. This can be really hard to get the hang of when you're writing, but if you say your sentences out loud you will usually be able to notice cases where it is more difficult to say "a" before a word, and if you adjust the sentence accordingly then 99% of the time you'll be correct. :)
My sister doesn't usually call me with "abla ( big sister)" .
I think what you're communicating here is that you sister does not regularly call you "abla," but that she does occasionally. I would suggest a word like "usually" or "regularly" to make it clear that sometimes she does call you "abla," even if it is just because she wants something from you!
When she calleds me abla, I know that she will wants something from me.
Just a little bit of a disagreement between the tenses in the sentence. It doesn't take away from your meaning though, so just a small correction!
My brother has used it to before but now he is dropping most of the timethis name before too, but lately he has been dropping it.
This is a great sentence to use what is called the Perfect Tense, which is just those phrases like "I have seen" or "we have gone," indicating something that happened at some ambiguous point in the past, or happened over a continuous period of time in the past. This might be a difficult tense because I don't think it exists in Turkish, so if you would like some resources for learning it I would be happy to share some!!!
People couldn'annot guess which one of us is the older one when we toldell them we are siblings.
Just another tense disagreement, very minor issue
Mostly, they thoughtink my sister is the oldest one.
After my grandma's illness, she couldn't remember us and she thought my brother iswas the oldest one.
My mother and father are from different cityies, even different regions.
They met at university and settled down in my father's hometown.
Due to different cultures, it wasn't easy for my mother to adjust to the city and to my father's family.
Almost every holiday was spent atin my mother's hometown.
Those days were utter chaos but it was nice to see our relatives and spend time with them.
Feedback
Overall good job!!! Some issues with tense and words like "to," "at," "in," but they don't detract from your meaning and you'll definitely get the hang of them as you keep studying. Thanks for sharing! :)
|
Siblings -Day 3 |
|
It was mentioned my family in my earlier posts.
This type of sentence structure is not technically correct in English (I think it is permissible in Turkish though, so I totally understand the mistake!!). We are strict about where the NOUNS (the noun is a person, place, thing, or concept, and in this case the noun is "my family") and the PRONOUNS (a pronoun is a word that you use in the place of the noun, in this case the pronoun is "it") in a sentence can be placed. You cannot say "it was mentioned," and then describe what "it" is by saying the noun afterwards in the same sentence (again, noun="my family"), you must say "MY FAMILY was mentioned." This mistake does not take away from your meaning, just a small grammar correction!! :) |
|
I am the oldest one and I have one sister and brother. This sentence has been marked as perfect! |
|
As a family, we are not alike and most of the people suprised when we told them we are siblings. As a family, we are not alike and most "People are surprised" is an example of what we call in English the Passive Voice, and it just means that your sentence focuses on the person receiving the action rather than the person committing the action. The Active Voice would be something like "We surprise people," because you are stating both the person doing the action and the person receiving the action. In English, when we structure this Passive Voice ("people are surprised") we have to use a form of the verb "to be" in order to structure it correctly. Instead of saying "people surprised," you must say "people ARE surprised." |
|
Hair to eye, we are pretty different. Hair to eye/head to toe, we are pretty different. There is nothing grammatically wrong with this statement (good job!!!), but the phrase "hair to eye" isn't one I have ever heard being used in English like this. A better, more native phrase that communicates the idea here would be "head to toe." |
|
There isn't an big age gap with my siblings. There isn't a Use "an" before words that sound like they start with a vowel sound (a, e, i, o, u), and use "a" when a word sounds like it does not sound like it begins with a vowel sound. This can be really hard to get the hang of when you're writing, but if you say your sentences out loud you will usually be able to notice cases where it is more difficult to say "a" before a word, and if you adjust the sentence accordingly then 99% of the time you'll be correct. :) |
|
My sister doesn't call me with "abla ( big sister)" . My sister doesn't usually call me I think what you're communicating here is that you sister does not regularly call you "abla," but that she does occasionally. I would suggest a word like "usually" or "regularly" to make it clear that sometimes she does call you "abla," even if it is just because she wants something from you! |
|
When she called me abla, I know that she will want something from me. When she call Just a little bit of a disagreement between the tenses in the sentence. It doesn't take away from your meaning though, so just a small correction! |
|
My brother used it to before but now he is dropping most of the time. My brother has used This is a great sentence to use what is called the Perfect Tense, which is just those phrases like "I have seen" or "we have gone," indicating something that happened at some ambiguous point in the past, or happened over a continuous period of time in the past. This might be a difficult tense because I don't think it exists in Turkish, so if you would like some resources for learning it I would be happy to share some!!! |
|
People couldn't guess which one of older one when we told them we are siblings. People c Just another tense disagreement, very minor issue |
|
Mostly they thought my sister is the oldest one. Mostly, they th |
|
After my grandma's illnes, she couldn't remember us and she thought my brother is oldest one. After my grandma's illness, she couldn't remember us and she thought my brother |
|
Funny memories... |
|
My mother and father are from different city, even different region. My mother and father are from different cit |
|
They met at university and settled down my father's hometown. They met at university and settled down in my father's hometown. |
|
Due to different cultures, it wasn't easy for my mother adjust the city and my father's family. Due to different cultures, it wasn't easy for my mother to adjust to the city and to my father's family. |
|
Almost every holiday was spent at my mother's hometown. Almost every holiday was spent |
|
Those days were utter chaos but it was nice to see our relatives and spend time with them. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium