May 27, 2021
Ogni è uscita alla luce una notizia terribile.
Un influencer TikTok di 28 anni ha mandato immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne. La ragazza ha deciso di fare pubblico il suo atto disgustoso presumibilmente dopo un litigio (credo che sia possibile usare questa parola ma voglio dire "falling out" in inglese..?)
Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando il influencer ha domandato se la ragazza voleva vedere e stimare le dimensioni dei suoi genitali. La ragazza si sentiva scomoda, quindi ha risposto di una maniera giocosa che non lo voleva. Ma non l’ha fatto caso e ha proceduto a commettere il atto sgradevole.
Dato che è una persona relativamente famosa, il contraccolpo è stato severo. Decine di persone già hanno sporto denunce contro le sue conte di TikTok e Instagram, ma comunque credo che questo ragazzo vorrebbe sparire dalla faccia della Terra dopo l’imbarazzo.
Senza titolo
Ogni è uscita alla luce una notizia terribile.
Un influencer TikTok di 28 anni ha mandato delle immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne.
La ragazza ha deciso di fare pubblico il suo atto disgustoso presumibilmente dopo un litigio (credo che sia possibile usare questa parola ma voglio dire "falling out" in inglese..? )
Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando il l'influencer ha domandato se la ragazza volevasse vedere e stimare le dimensioni dei suoi genitali.
La ragazza si sentiva scomodaa disagio, quindi ha risposto di una maniera giocosa che non lo voleva.
Ma non l’e ha fatdato cascolto e ha proceduto a commettere il l'atto sgradevole.
Decine di persone già hanno già sporto denunceia contro ile sue o accounte di TikTok e Instagram, ma comunque credo che questo ragazzo vorrebbe sparire dalla faccia della Terra dopoper l’imbarazzo.
Senza titolo
Ogni è uscita alla lucegi si è venuti a sapere di una notizia terribile.
"Uscire alla luce" non mi sembra un'espressione che esiste, anche se capisco cosa intendi.
Un influencer di TikTok di 28 anni ha mandato immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne.
Mancava la preposizione.
La ragazza ha deciso di farendere pubblico il suo atto disgustoso presumibilmente dopo un litigio (credo che sia possibile usare questa parola ma voglio dire "falling out" in inglese..? )
Si usa "rendere" quando parli di un passaggio di stato (prima non era pubblico, adesso sì);
Penso che "litigio" vada bene. Non mi vengono in mente altre alternative.
Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando il l'influencer ha domandato se la ragazza volevasse vedere e stimare le dimensioni dei suoi genitali.
"Stimare le dimensioni" è un'espressione strana. "Stimare" è una parola un po' tecnica e mi sembra strana usata in questo contesto. Di solito si stimano prezzi e misure di oggetti o servizi.
La ragazza si sentiva scomodaera a disagio, quindi ha risposto di unain maniera giocosa che non lo voleva.
Immagino volessi tradurre "she felt uncomfortable". "Sentirsi scomodi" ha un significato letterale (per esempio se ci si siede su qualcosa di duro o stretto). Per indicare una sensazione sgradevole si usa "sentirsi a disagio" ("sentirsi a proprio agio" ha il significato opposto invece).
Ma non l’ci ha fatto caso e ha proceduto a comunque commettere il quell'atto sgradevole.
Anche "procedere" è una parola un po' tecnica. Non mi suona bene in questo contesto. Io direi "comunque" per rimarcare il fatto che il ragazzo non ha dato ascolto alla ragazza.
Dato che è una persona relativamente famosa, il contraccolpo è stato severo.
Decine di persone già hanno già sporto denunceia contro lei sue oi accounte di TikTok e Instagram, ma comunque credo che questo ragazzo vorrebbe sparire dalla faccia della Terra dopo all’imbarazzo.
Quando hai un tempo composto (in questo caso "hanno sporto") è meglio mettere gli avverbi in mezzo. Es. "Sono sempre stati", oppure "hanno già fatto", o ancora "non l'hanno mai visto". In certi casi puoi mettere l'avverbio alla fine o all'inizio, ma la soluzione più sicura è metterlo in mezzo (in questo caso "già hanno sporto" non era sbagliato, ma è poco comune).
"Account" non si traduce. Se parli di "bank account" puoi dire "conto in banca", ma per i social network si usa la parola inglese al maschile.
Immagino intendessi "dall'imbarazzo" (cioè "a causa dell'imbarazzo").
Feedback
In generale ben scritto. Ci sono problemi di naturalezza, alcuni a causa di calchi dall'inglese.
Senza titolo This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Un influencer TikTok di 28 anni ha mandato immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne. Un influencer di TikTok di 28 anni ha mandato immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne. Mancava la preposizione. Un influencer TikTok di 28 anni ha mandato delle immagini dei suoi genitali a una ragazza minorenne. |
La ragazza ha deciso di fare pubblico il suo atto disgustoso presumibilmente dopo un litigio (credo che sia possibile usare questa parola ma voglio dire "falling out" in inglese..? ) La ragazza ha deciso di Si usa "rendere" quando parli di un passaggio di stato (prima non era pubblico, adesso sì); Penso che "litigio" vada bene. Non mi vengono in mente altre alternative. This sentence has been marked as perfect! |
Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando il influencer ha domandato se la ragazza voleva vedere e stimare le dimensioni dei suoi genitali. Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando "Stimare le dimensioni" è un'espressione strana. "Stimare" è una parola un po' tecnica e mi sembra strana usata in questo contesto. Di solito si stimano prezzi e misure di oggetti o servizi. Inizialmente, stavano flirtando, ma la conversazione è diventata strana quando |
La ragazza si sentiva scomoda, quindi ha risposto di una maniera giocosa che non lo voleva. La ragazza Immagino volessi tradurre "she felt uncomfortable". "Sentirsi scomodi" ha un significato letterale (per esempio se ci si siede su qualcosa di duro o stretto). Per indicare una sensazione sgradevole si usa "sentirsi a disagio" ("sentirsi a proprio agio" ha il significato opposto invece). La ragazza si sentiva |
Ma non l’ha fatto caso e ha proceduto a commettere il atto sgradevole. Ma non Anche "procedere" è una parola un po' tecnica. Non mi suona bene in questo contesto. Io direi "comunque" per rimarcare il fatto che il ragazzo non ha dato ascolto alla ragazza. Ma non l |
Dato che è una persona relativamente famosa, il contraccolpo è stato severo. This sentence has been marked as perfect! |
Decine di persone già hanno sporto denunce contro le sue conte di TikTok e Instagram, ma comunque credo che questo ragazzo vorrebbe sparire dalla faccia della Terra dopo l’imbarazzo. Decine di persone Quando hai un tempo composto (in questo caso "hanno sporto") è meglio mettere gli avverbi in mezzo. Es. "Sono sempre stati", oppure "hanno già fatto", o ancora "non l'hanno mai visto". In certi casi puoi mettere l'avverbio alla fine o all'inizio, ma la soluzione più sicura è metterlo in mezzo (in questo caso "già hanno sporto" non era sbagliato, ma è poco comune). "Account" non si traduce. Se parli di "bank account" puoi dire "conto in banca", ma per i social network si usa la parola inglese al maschile. Immagino intendessi "dall'imbarazzo" (cioè "a causa dell'imbarazzo"). Decine di persone |
Ogni è uscita alla luce una notizia terribile. Og "Uscire alla luce" non mi sembra un'espressione che esiste, anche se capisco cosa intendi. Ogni è uscita |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium