May 16, 2026
Je voulais vous parler de ce qui s'est passé pendant l'émission d'hier.
Tout le stade a crié à l'unisson :
« Nous sommes les blaugranas ! »
Peu importe d'où on vient,
Du sud ou bien du nord.
Maintenant, on est d'accord, on est d'accord :
« Un drapeau fait de nous des frères. »
*Corrección: Frases locas.*
Quería hablarles de lo que pasó durante la transmisión de ayer.
Todo el estadio gritaba al unísono:
«¡Somos la gente del Barça!»
No importa de dónde vengas;
Ya seas del sur o del norte.
Ahora estamos de acuerdo, estamos de acuerdo:
"Una bandera nos hace hermanos".
Correction : Des phrases folles.
Je voulais vous parler de ce qui s'est passé pendant l'émission d'hier.
Tout le stade a crié à l'unisson :
« Nous sommes les blaugranas ! »
« Nous sommes les blaugranas !
Las comillas de cerre se incluyen al fin del discurso directo
Peu importe d'où on vient,
Du sud ou bien du nord.
Maintenant, on est d'accord, on est d'accord :
« Un drapeau fait de nous des frères. »
Un drapeau fait de nous des frères. »
|
Correction : Des phrases folles. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je voulais vous parler de ce qui s'est passé pendant l'émission d'hier. This sentence has been marked as perfect! |
|
Tout le stade a crié à l'unisson : This sentence has been marked as perfect! |
|
« Nous sommes les blaugranas ! »
« Nous sommes les blaugranas ! Las comillas de cerre se incluyen al fin del discurso directo |
|
Peu importe d'où on vient, This sentence has been marked as perfect! |
|
Du sud ou bien du nord. This sentence has been marked as perfect! |
|
Maintenant, on est d'accord, on est d'accord : This sentence has been marked as perfect! |
|
« Un drapeau fait de nous des frères. »
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium