April 12, 2025
Parte dieciocho.
Una semana después, Fred y George hicieron aparecer un gran pantano en uno de los pisos superiores para distraer a Umbridge y permitir que Harry usara su chimenea para hablar con Sirius. Después de que Umbridge sorprendiera a Sirius en la chimenea de la Sala Común, el Ministerio empezó a vigilar el tráfico de todas las chimeneas, excepto la de ella. Harry no podía quitarse de la cabeza el comportamiento de su padre y tuvo que preguntarles a Lupin y a Sirius al respecto. Ellos le aseguraron que James había madurado con el tiempo, que de adulto era mucho más amable y simpático, y que, además, Snape también solía devolvérsela. Harry aceptó su respuesta y se cubrió con la capa invisible justo antes de que Filch pudiera atraparlo.
Los gemelos habían dejado la escuela en un caos absoluto. Cuando Umbridge los confrontó, le dijeron que estaban recogiendo los libros; luego utilizaron el encantamiento convocador para recuperar sus escobas y se marcharon, arrastrando una gran cadena que Umbridge había utilizado para amarrarlas. Mientras salían volando, todos los estudiantes los aplaudieron. No dejaron indicaciones para deshacerse del pantano y todos los demás profesores se hicieron los desentendidos, así que Filch tuvo que ayudar a los estudiantes a cruzarlo todos los días. Harry seguía teniendo sueños sobre el pasillo y se negaba a hablar con Snape sobre las clases de Oclumancia. También tenía el estrés añadido de que se acercaban los exámenes de MHB.
Part Eighteen
A week later, Fred and George conjured a large swamp on one of the upper floors to distract Umbridge and allow Harry to use her fireplace to talk to Sirius. After Umbridge caught Sirius in the Common Room fireplace, the Ministry began monitoring traffic in all the fireplaces except hers. Harry couldn't get his father's behavior off his mind and had to ask Lupin and Sirius about it. They assured him that James had matured over time, that as an adult he was much kinder and more sympathetic, and that Snape often gave as good as got. Harry accepted their answer and covered himself with the invisibility cloak just before Filch could catch him.
The twins had left the school in complete chaos. When Umbridge confronted them, they told her they were dropping out; they then used the Summoning Charm to retrieve their broomsticks and left, dragging a large chain that Umbridge had used to tie them down. As they flew off, all the students cheered. They left no instructions for getting rid of the swamp, and all the other teachers ignored them, so Filch had to help the students cross it every day. Harry kept having dreams about the corridor and refused to talk to Snape about his Occlumency lessons. He also had the added stress of the approaching MHB exams.
Una semana después, Fred y George hicieron aparecer un gran pantano en uno de los pisos superiores para distraer a Umbridge y permitir que Harry usara su chimenea para hablar con Sirius.
Después de que Umbridge sorprendiera a Sirius en la chimenea de la Sala Común, el Ministerio empezó a vigilar el tráfico de todas las chimeneas, excepto la de ella.
Harry no podía quitarse de la cabeza el comportamiento de su padre y tuvo que preguntarles a Lupin y a Sirius al respecto.
Ellos le aseguraron que James había madurado con el tiempo, que de adulto era mucho más amable y simpático, y que, además, Snape también solía devolvérsela.
Harry aceptó su respuesta y se cubrió con la capa invisible justo antes de que Filch pudiera atraparlo.
Los gemelos habían dejado la escuela en un caos absoluto.
Cuando Umbridge los confrontó, le dijeron que estaban recogiendo los libros; luego utilizaron el encantamiento convocador para recuperar sus escobas y se marcharon, arrastrando una gran cadena que Umbridge había utilizado para amarrarlas.
Mientras salían volando, todos los estudiantes loes aplaudieron.
No dejaron indicaciones para deshacerse del pantano y todos los demás profesores se hicieron los desentendidos, así que Filch tuvo que ayudar a los estudiantes a cruzarlo todos los días.
Harry seguía teniendo sueños sobre el pasillo y se negaba a hablar con Snape sobre las clases de Oclumancia.
También tenía el estrés añadido de que se acercaban los exámenes de MHB.
Feedback
Recuerdo este capítulo, fue muy divertido, muy bien!
Resumen de HP y la orden del fénix - Parte 18 |
Parte dieciocho. |
Una semana después, Fred y George hicieron aparecer un gran pantano en uno de los pisos superiores para distraer a Umbridge y permitir que Harry usara su chimenea para hablar con Sirius. This sentence has been marked as perfect! |
Después de que Umbridge sorprendiera a Sirius en la chimenea de la Sala Común, el Ministerio empezó a vigilar el tráfico de todas las chimeneas, excepto la de ella. This sentence has been marked as perfect! |
Harry no podía quitarse de la cabeza el comportamiento de su padre y tuvo que preguntarles a Lupin y a Sirius al respecto. This sentence has been marked as perfect! |
Ellos le aseguraron que James había madurado con el tiempo, que de adulto era mucho más amable y simpático, y que, además, Snape también solía devolvérsela. This sentence has been marked as perfect! |
Harry aceptó su respuesta y se cubrió con la capa invisible justo antes de que Filch pudiera atraparlo. This sentence has been marked as perfect! |
Los gemelos habían dejado la escuela en un caos absoluto. This sentence has been marked as perfect! |
Cuando Umbridge los confrontó, le dijeron que estaban recogiendo los libros; luego utilizaron el encantamiento convocador para recuperar sus escobas y se marcharon, arrastrando una gran cadena que Umbridge había utilizado para amarrarlas. This sentence has been marked as perfect! |
Mientras salían volando, todos los estudiantes los aplaudieron. Mientras salían volando, todos los estudiantes l |
No dejaron indicaciones para deshacerse del pantano y todos los demás profesores se hicieron los desentendidos, así que Filch tuvo que ayudar a los estudiantes a cruzarlo todos los días. This sentence has been marked as perfect! |
Harry seguía teniendo sueños sobre el pasillo y se negaba a hablar con Snape sobre las clases de Oclumancia. This sentence has been marked as perfect! |
También tenía el estrés añadido de que se acercaban los exámenes de MHB. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium