March 19, 2021
I watched the movie on the Netflix last night. My favorite actor “Ryuhei Matsuda” was on that film. It was really interesting story and I enjoyed it a lot. Usually there are tons of things to do after I come home. Cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on. My husband and my daughter were at my mother in law’s house. Spending time alone makes me reflesh but also notice how much I need my family.
昨日の夜、ネットフリックスで映画を見た。好きな俳優の松田龍平が出ていて、とても良いお話で楽しめた。普段は帰宅後、やることが山ほどある。料理、後片付け、洗濯、娘と遊ぶなど。夫と娘は義理の母の家に行っていた。一人で過ごす時間はリフレッシュになるが同時に家族の大切さに気づかされる。
Reflreshed
I watched thea movie on the Netflix last night.
My favorite actor, “Ryuhei Matsuda”, was oin that film.
It washad a really interesting story and I enjoyed it a lot.
This would sound more natural if it was connected to the previous sentence:
"My favorite actor, Ryuhei Matsuda, was in it and it had a really interesting story that I enjoyed a lot."
"My favorite actor, Ryuhei Matsuda, was in it and it had a really interesting story. I really enjoyed it."
Usually there are a tons of things to do afterwhen I come home.
"Come home" is correct in this sentence if you're trying to say when you return home, like after working all day, running errands all day, or something like that.
"Get home" is the same as "come home" except that you don't know where the person was or what they were doing before.
Either term is fine.
Cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on.
This would sound more natural if it was connected to the previous sentence with a semicolon (;) because there are two independent clauses:
"Usually there are a ton of things to do when I get home; cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on.
My husband and my daughter were at my mother in law’s house.
Spending time alone makes meis reflreshing, but it also notice how much I need mymakes me realize how important family is.
I think this is closer to the meaning of this line:
「一人で過ごす時間はリフレッシュになるが同時に家族の大切さに気づかされる」
Reflresh
I'm not sure which movie you are referring to here. I tried Googling Reflesh, Refresh and リフレッシュ, but couldn't find anything.
My favorite actor, “Ryuhei Matsuda”, was oin thatis film.
Usually there are tons of things to do after I comeget home.
Cooking, finishing up the dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on.
Isn't 後片付け just "clearing up", rather than 皿を洗い終える?
Spending time alone makes meis reflreshing, but I also notice how much I need my family.
|
Reflesh Ref I'm not sure which movie you are referring to here. I tried Googling Reflesh, Refresh and リフレッシュ, but couldn't find anything. Ref |
|
I watched the movie on the Netflix last night. I watched |
|
My favorite actor “Ryuhei Matsuda” was on that film. My favorite actor, My favorite actor, |
|
It was really interesting story and I enjoyed it a lot. It This would sound more natural if it was connected to the previous sentence: "My favorite actor, Ryuhei Matsuda, was in it and it had a really interesting story that I enjoyed a lot." "My favorite actor, Ryuhei Matsuda, was in it and it had a really interesting story. I really enjoyed it." |
|
Usually there are tons of things to do after I come home. Usually there are tons of things to do after I Usually there are a ton "Come home" is correct in this sentence if you're trying to say when you return home, like after working all day, running errands all day, or something like that. "Get home" is the same as "come home" except that you don't know where the person was or what they were doing before. Either term is fine. |
|
Cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on. Cooking, finishing up the dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on. Isn't 後片付け just "clearing up", rather than 皿を洗い終える? Cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on. This would sound more natural if it was connected to the previous sentence with a semicolon (;) because there are two independent clauses: "Usually there are a ton of things to do when I get home; cooking, finishing up dishes, doing laundry, playing with my daughter and so on. |
|
My husband and my daughter were at my mother in law’s house. This sentence has been marked as perfect! |
|
Spending time alone makes me reflesh but also notice how much I need my family. Spending time alone Spending time alone I think this is closer to the meaning of this line: 「一人で過ごす時間はリフレッシュになるが同時に家族の大切さに気づかされる」 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium