April 21, 2025
Ma perspective est celle d'une anglophone native qui habite en France.
J'ai rencontré mon mari français grâce à son intérêt de maîtriser l'anglais. Pour lui, c'est quelque chose de très utile. Les produits qu'il consomme ont toujours une option anglais, même si le produit n'est pas d'origine d'un pays anglophone (par exemple, un jeu vidéo japonais). Quand il fait des recherches sur internet, la plupart des ressources sont en anglais. Quand il se connecte sur un jeu vidéo en ligne, l'anglais est la langue de défaut parmi les joueurs.
Un autre aspect important est la vie professionnelle. Certains emplois ne considèrent que les candidats qui sont bilingues en anglais.
Je trouve que l'anglais n'est pas particulièrement intéressant pour la plupart des apprenants. C'est juste la réalité de son utilité dans le monde.
Réponse à la question
Ma perspective est celle d'une anglophone native qui habite en France.
J'ai rencontré mon mari français grâce à son intérêt depour maîtriser l'anglais.
Pour lui, c'est quelque chose de très utile.
Les produits qu'il consomme ont toujours une option anglais, même si le produit n'est pas d'originaire d'un pays anglophone (par exemple, un jeu vidéo japonais).
d'origine [+adjective], ex "d'origine française"
originaire de [+nouns], ex "originaire d'Espagne"
Quand il fait des recherches sur iInternet, la plupart des ressources sont en anglais.
"Internet" in this sense is a proper noun, so it's capitalized
Quand il se connecte sur un jeu vidéo en ligne, l'anglais est la langue depar défaut parmi les joueurs.
Un autre aspect important est la vie professionnelle.
Certains emplois ne considèrent que les candidats qui sont bilingues en anglais.
Alternative => certains emplois ne prennent en compte/ne retiennent que les candidats bilingues en anglais.
Je trouve que l'anglais n'est pas particulièrement intéressant pour la plupart des apprenants.
C'est juste la réalité de son utilité dans le monde.
Réponse à la question This sentence has been marked as perfect! |
Ma perspective est celle d'une anglophone native qui habite en France. This sentence has been marked as perfect! |
J'ai rencontré mon mari français grâce à son intérêt de maîtriser l'anglais. J'ai rencontré mon mari français grâce à son intérêt |
Pour lui, c'est quelque chose de très utile. This sentence has been marked as perfect! |
Les produits qu'il consomme ont toujours une option anglais, même si le produit n'est pas d'origine d'un pays anglophone (par exemple, un jeu vidéo japonais). Les produits qu'il consomme ont toujours une option anglais, même si le produit n'est pas d'origine [+adjective], ex "d'origine française" originaire de [+nouns], ex "originaire d'Espagne" |
Quand il fait des recherches sur internet, la plupart des ressources sont en anglais. Quand il fait des recherches sur "Internet" in this sense is a proper noun, so it's capitalized |
Quand il se connecte sur un jeu vidéo en ligne, l'anglais est la langue de défaut parmi les joueurs. Quand il se connecte sur un jeu vidéo en ligne, l'anglais est la langue |
Un autre aspect important est la vie professionnelle. This sentence has been marked as perfect! |
Certains emplois ne considèrent que les candidats qui sont bilingues en anglais. Certains emplois ne considèrent que les candidats qui sont bilingues en anglais. Alternative => certains emplois ne prennent en compte/ne retiennent que les candidats bilingues en anglais. |
Je trouve que l'anglais n'est pas particulièrement intéressant pour la plupart des apprenants. This sentence has been marked as perfect! |
C'est juste la réalité de son utilité dans le monde. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium