Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 15, 2025

157
Quante lingue parlo?

Parlo bene francese (è la mia lingua materna!), inglese e tedesco. Sono le lingue que posso insegnare, perché le padroneggio. Ora ho un buon livello di spagnolo ma ancora penso che no possa insegnarlo. Non sé perché, ma non mi sento legittimo per farlo.

Spero che abbia un livello abbastanza bueno in italiano! Posso cavarmela in molte situazioni in russo. Mi piace pensare che abbia un livello intermediario-avanzato, ma a volte (più spesso che lo vorrei), la realità mi ricorda tutto quello devo ancora imparare, o imparare di novo perché mi dimentico facilmente di molte cosine! Perciò mi esforzo di conservare una certa umilità e di rimanere lucido senza sopravvalutarmi.

Faccio progressi lenti in persiano. È normale nella misura in cui non gli do la priorità. La comprensione orale sta megliorando, sebbene mi manchi ancora vocabolario.

Finalmente, parlo lituano e turc a un livello principiante. Sono sorpreso dei miei progressi in turco. Di fatto è una lingua molto regolare, perciò si può progredire presto.

Quali lingue mi immagino parlare tra 10 anni... Buona domanda! La risposta ragionevole sarebbe di fermarsi qui, ma per quanto riguarda le lingue, non sono mai ragionevole! Chi può dire quali lingue tocheranno il mio cuore tra 5 anni?

Corrections
10

Quante lingue parlo?

Parlo bene francese (è la mia lingua materna!dre!)

Madre, non materna

), inglese e tedesco.

Sono le lingue quche posso insegnare, perché le padroneggio.

Che, diverso da que in spagnolo

Ora ho un buon livello di spagnolo ma ancoranon penso che no possa insegnarlo.di poterlo insegnare per ora

"per ora" vuol dire che migliorerai, e "non" al posto di "no"

Non séo perché, ma non mi sento legittimo perpenso di essere in grado di farlo.

"so" è la coniugazione corretta di "sapere". Legittimo si riferisce alla legge, quindi ho corretto con "essere in grado", che sarebbe "to be able/good enough to do X"

Spero che io abbia un livello abbastanza bueono in italiano!

Specificare "io" in "che io abbia", altrimenti sembra che parli di un'altra persona. E buono anziché Bueno che è spagnolo

Posso cavarmela in molte situazioni in russo.

Mi piace pensare che abbia un livello intermediario-avanzato, ma a volte (più spesso che ldi quanto vorrei), la realità mi ricorda tutto quello devo ancora imparare, o imparare di novo perché mi dimentico facilmente di molte cosine!

Piccole correzioni "intermedio" e non intermediario. (Intermediario=middleman. Similar word, different meaning ahaha)

Perciò mi esforzo di conservamantenere una certa umilità e di rimanere lucido senza sopravvalutarmi.

Sforzo senza E, e mantenere in questo caso è più corretto di conservare

Faccio progressi lenti in persiano.

È normale nella misura in cuidato che non gli do la priorità.

"Nella misura che" might come from another language you know, I do that a lot too, but in Italian "dato che" is the correct one :)

La comprensione orale sta megliorando, sebbene mi manchi ancora vocabolario.

Finalmente, parlo lituano e turc a un livello principiante.

Sono sorpreso dei miei progressi in turco.

Di fatto è una lingua molto regolare, perciò si può progredire presto.

What do you mean by "regolare"? Common? With few exceptions? You come across it a lot? Sorry I can't correct this without knowing exactly

Quali lingue mi immagino parlare tra 10 anni...

Buona domanda!

La risposta ragionevole sarebbe di fermarsi qui, ma per quanto riguarda le lingue, non sono mai ragionevole!

Chi può dire quali lingue tocheranno il mio cuore tra 5 anni?

Feedback

Ottimo per essere un principiante! Nonostante le correzioni, il messaggio è chiaro e comprensibile per gli italiani!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 15, 2025

157

Oh Santa Madonna, ho fatto tanti ispanismi!

Credevo che "legittimo" in italiano (come "legitimate" in inglese o "légitime" in francese) avesse il senso di sentire avere l'autorità morale per fare qualcosa, di essere in una posizione giusta per farlo, perché con tutti gli errori che faccio ancora in spagnolo, non sentirei avere il diritto di insegnarlo. Non è possibile usare "legittimo" in questo caso?

> with few exceptions?
Sì, esatto, con pochissime eccezioni.

Grazie mille per la correzione!

Fen's avatar
Fen

June 15, 2025

10

Ahahhaha capita immagino, io non conosco francese o spagnolo quindi non posso confondermi.

Legittimo, potrebbe essere usato tipo "non credo che per ora sia legittimo da parte mia insegnarlo", e in effetti ha un significato "morale" più che pratico in quel caso. Però se parliamo di non poterlo insegnare perché fai troppi errori, mi sembra pratico ed ecco perché ho detto "in grado di". Se vuoi usare l'angolo di "fare un torto" allo studente se decidi di insegnare una lingua che conosci, allora l'esempio che ho fatto con legittimo dovrebbe andare bene.

Per il turco puoi dire "progredisco in fretta perché ha pochissime eccezioni" :)

Fen's avatar
Fen

June 15, 2025

10

*Lingua che NON conosci, scusa

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

June 15, 2025

157

Il francese è facile, è come l'italiano ma con lettre che non si pronunciano, vocali nasali strane... e anche alcune parole che hanno un senso un po' differente :p

Ti ringrazio moltissimo per tutte le spiegazioni sulle sfumatore di senso!

Fen's avatar
Fen

June 15, 2025

10

In effetti sarebbe decisamente più immediato rispetto al giapponese che sto studiando adesso ahahahah

Di nulla!! ;)

Quante lingue parlo?


This sentence has been marked as perfect!

), inglese e tedesco.


This sentence has been marked as perfect!

Parlo bene francese (è la mia lingua materna!


Parlo bene francese (è la mia lingua materna!dre!)

Madre, non materna

Sono le lingue que posso insegnare, perché le padroneggio.


Sono le lingue quche posso insegnare, perché le padroneggio.

Che, diverso da que in spagnolo

Ora ho un buon livello di spagnolo ma ancora penso che no possa insegnarlo.


Ora ho un buon livello di spagnolo ma ancoranon penso che no possa insegnarlo.di poterlo insegnare per ora

"per ora" vuol dire che migliorerai, e "non" al posto di "no"

Non sé perché, ma non mi sento legittimo per farlo.


Non séo perché, ma non mi sento legittimo perpenso di essere in grado di farlo.

"so" è la coniugazione corretta di "sapere". Legittimo si riferisce alla legge, quindi ho corretto con "essere in grado", che sarebbe "to be able/good enough to do X"

Spero che abbia un livello abbastanza bueno in italiano!


Spero che io abbia un livello abbastanza bueono in italiano!

Specificare "io" in "che io abbia", altrimenti sembra che parli di un'altra persona. E buono anziché Bueno che è spagnolo

Posso cavarmela in molte situazioni in russo.


This sentence has been marked as perfect!

Mi piace pensare che abbia un livello intermediario-avanzato, ma a volte (più spesso che lo vorrei), la realità mi ricorda tutto quello devo ancora imparare, o imparare di novo perché mi dimentico facilmente di molte cosine!


Mi piace pensare che abbia un livello intermediario-avanzato, ma a volte (più spesso che ldi quanto vorrei), la realità mi ricorda tutto quello devo ancora imparare, o imparare di novo perché mi dimentico facilmente di molte cosine!

Piccole correzioni "intermedio" e non intermediario. (Intermediario=middleman. Similar word, different meaning ahaha)

Perciò mi esforzo di conservare una certa umilità e di rimanere lucido senza sopravvalutarmi.


Perciò mi esforzo di conservamantenere una certa umilità e di rimanere lucido senza sopravvalutarmi.

Sforzo senza E, e mantenere in questo caso è più corretto di conservare

Faccio progressi lenti in persiano.


This sentence has been marked as perfect!

È normale nella misura in cui non gli do la priorità.


È normale nella misura in cuidato che non gli do la priorità.

"Nella misura che" might come from another language you know, I do that a lot too, but in Italian "dato che" is the correct one :)

La comprensione orale sta megliorando, sebbene mi manchi ancora vocabolario.


This sentence has been marked as perfect!

Finalmente, parlo lituano e turc a un livello principiante.


This sentence has been marked as perfect!

Sono sorpreso dei miei progressi in turco.


This sentence has been marked as perfect!

Di fatto è una lingua molto regolare, perciò si può progredire presto.


Di fatto è una lingua molto regolare, perciò si può progredire presto.

What do you mean by "regolare"? Common? With few exceptions? You come across it a lot? Sorry I can't correct this without knowing exactly

Quali lingue mi immagino parlare tra 10 anni...


This sentence has been marked as perfect!

Buona domanda!


This sentence has been marked as perfect!

La risposta ragionevole sarebbe di fermarsi qui, ma per quanto riguarda le lingue, non sono mai ragionevole!


This sentence has been marked as perfect!

Chi può dire quali lingue tocheranno il mio cuore tra 5 anni?


This sentence has been marked as perfect!

Quanti lingue parli?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium