June 13, 2025
Creo que usar dinero para el bien es una bendición. Hay muchas causas y organizaciones benéficas pero hay algunas que son más válidas que otras. Mi favorita organización es el "World Food Programme" o WFP, porque distribuyen ayuda y comida a mucha gente en los áreas más inestables. Además, es muy fácil ver como usan tus donaciónes porque el programa es muy transparente. Gobiernos y corporaciones son responsables de problemas de hambre, pero si me dieran mucho dinero, sé que haría todo lo que pudiera.
What would you do if you were given money to donate?
I think using money for good purposes is a blessing. There are many causes and charity organizations, but some are more legitimate than others. My favorite organization is the "World Food Programme," or WFP, since they distribute aid and food to many people in the most unstable areas. Additionally, it is very easy to see how they use your donations because the program is very transparent. Governments and corporations are responsible for hunger problems, but if I were given a lot of money, I know I would do whatever I could.
¿Qué haría si le dieran dinero para donar?
Creo que usar el dinero para hacer el bien es una bendición.
La forma en la que lo escribiste no es gramaticalmente incorrecta, pero suena poco natural, por lo que te corrijo con una versión que es más probable que encuentres en textos o conversaciones con nativos
Hay muchas causas y organizaciones benéficas, pero hay algunas que son más válidlegítimas que otras.
No está del todo mal "válida", ya que sería una de las tantas traducciones de "legitimate", pero en este contexto se puede leer de otra manera, como que una es más importante que la otra y que debemos darle más atención (porque trata un problema más serio o algo así).
Por lo que puedo entender, intentas decir que unas son más abiertas, confiables y/o legales que otras, por lo que recomendaría que utilizarás "legítimas" o "confiables"
Mi favorita organización esfavorita els "World Food Programme" o WFP, porque distribuyen ayuda y comida a mucha gente en loas áreas más inestables.
A diferencia del inglés, seguimos una estructura de adjetivo + sustantivo (salvo por algunas excepciones, como por ejemplo, el buscar un estilo más poético, pero no es el caso aquí)
Escribir "mi favorita organización" sería un calco sintáctico del inglés
Además, es muy fácil ver como usan tus donacióones porque el programa es muy transparente.
Donación pierde su tilde cuando es plural
GLos gobiernos y las corporaciones son responsables de los problemas del hambre, pero si me dieran mucho dinero, sé que haría todo lo que pudiera.
Está bien dicho "de los problemas del hambre", pero si quieres referirte al nombre más común para este problema social, sería en singular "el problema del hambre" o "la hambruna"
"Los gobiernos y las corporaciones son responsables del problema del hambre" "Los gobiernos y las corporaciones son responsables de la hambruna"
No obstante, no te hago ese cambio porque se sigue entendiendo y es correcto gramaticalmente, solo que si buscas en páginas de organizaciones que estén en español, es más probable que lo encuentres de la segunda forma
Feedback
Tú escritura es muy buena y los errores son mínimos (la mayoría solo son aspectos relacionados con la forma en la que hablaríamos en la realidad los nativos) Muchas felicidades :)
¿Qué haría si le dieran dinero para donar? This sentence has been marked as perfect! |
Creo que usar dinero para el bien es una bendición. Creo que usar el dinero para hacer el bien es una bendición. La forma en la que lo escribiste no es gramaticalmente incorrecta, pero suena poco natural, por lo que te corrijo con una versión que es más probable que encuentres en textos o conversaciones con nativos |
Hay muchas causas y organizaciones benéficas pero hay algunas que son más válidas que otras. Hay muchas causas y organizaciones benéficas, pero hay algunas que son más No está del todo mal "válida", ya que sería una de las tantas traducciones de "legitimate", pero en este contexto se puede leer de otra manera, como que una es más importante que la otra y que debemos darle más atención (porque trata un problema más serio o algo así). Por lo que puedo entender, intentas decir que unas son más abiertas, confiables y/o legales que otras, por lo que recomendaría que utilizarás "legítimas" o "confiables" |
Mi favorita organización es el "World Food Programme" o WFP, porque distribuyen ayuda y comida a mucha gente en los áreas más inestables. Mi A diferencia del inglés, seguimos una estructura de adjetivo + sustantivo (salvo por algunas excepciones, como por ejemplo, el buscar un estilo más poético, pero no es el caso aquí) Escribir "mi favorita organización" sería un calco sintáctico del inglés |
Además, es muy fácil ver como usan tus donaciónes porque el programa es muy transparente. Además, es muy fácil ver como usan tus donaci Donación pierde su tilde cuando es plural |
Gobiernos y corporaciones son responsables de problemas de hambre, pero si me dieran mucho dinero, sé que haría todo lo que pudiera.
Está bien dicho "de los problemas del hambre", pero si quieres referirte al nombre más común para este problema social, sería en singular "el problema del hambre" o "la hambruna" "Los gobiernos y las corporaciones son responsables del problema del hambre" "Los gobiernos y las corporaciones son responsables de la hambruna" No obstante, no te hago ese cambio porque se sigue entendiendo y es correcto gramaticalmente, solo que si buscas en páginas de organizaciones que estén en español, es más probable que lo encuentres de la segunda forma |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium