Aug. 25, 2025
Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim ovde u Srbiji već jednu godinu i po. Želila bih da osećam opušteno svaki put kada treba da govorim sa ljudima, ali to je uvek teško za mene. Mogu da kažem da ponekad imam probleme čak kada i govorim svojim jezikom, ako treba da govorim sa nepoznatim čovekom.
Kada živela sam u svojoj zemlji uvek sam plašila da idem na zvanična mesta, zato što uvek nisam znala sigurno šta treba da radim tamo, šta treba da govorim. A sada postoji i jezička barijera.
Mislim da preselenje u drugu zemlju je uvek baš teško, tako i ja ne snalazim ovu situaciju lako i spokojno. Ali znam da mi treba vremje i sve će biti u redu u budućnosti.
Sviđa mi se grad gde živim i deo grada gde živim. Svakog dana, malo po malo, bolje se prilagođavam novom mestu.
Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim ovde u Srbiji već jednu i po godinu i po.
Može se reći "jednu i po godinu" ili "godinu i po".
Želiela bih da se osećam opušteno svaki put kada treba da govorim sa ljudima, ali to je uvek teško za mene.
Može se reći "osećam - nešto (miris, dodir...)", ali ako je emocija/stanje, onda je uvek povratan glagol "osećam se".
Mogu da kažem da ponekad imam probleme čak i kada i govorim svojim jezikom, ako treba da govorim sa nepoznatim čovekomljudima.
Nije neispravno "sa nepoznatim čovekom", ali je više u duhu jezika reći "sa nepoznatom osobom" ili "nepoznatim ljudima".
Kada sam živela sam u svojoj zemlji uvek sam se plašila da idem na zvaničjavna mesta, zato što uvek nisam znalauvek sigurno znala šta treba da radim tamo, šta treba da govorim.
Mislim da je preseljenje u drugu zemlju je uvek baš teško, tako se ni ja ne snalazim ovuu ovoj situacijui lako i ne osećam se spokojno.
Ali znam da mi treba vremjena i sve će biti u redu u budućnosti.
Sviđa mi se grad gdeu kom živim i deo grada gde živim.
Može se reći "grad/deo grada u kom živim" ili "u kojem živim", ili samo "sviđa mi se gde živim".
Svakog dana, malo po malo, bolje se prilagođavam se novom mestu sve bolje.
Feedback
Vrlo malo grešaka, odlično ti ide! Samo nastavi tako! :)
Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim ovde u Srbiji već jednu godinu i po.
*овде и *једну нису потребни.
-Овде, зато што си већ нагласила мјесто (Србију)
- Једну, зато што је година једнина и самим тим је једна година, једна не мора да се пише. ☺️
ŽeliHtela bih da se osećam opušteno svaki put kada treba da govorim sa ljudima, ali to je uvek teško za mene.
1.Скоро увјек кад желиш да изразиш жељу кажем хтјела/хтио…
2. Да се осећам, мораш да нагласиш да би да се ти осјећаш опуштено. (Глагол бити)
Mogu da kažem da ponekad imam probleme čak kada i govorim svojim jezikom, ako treba da govorim sa nepoznatim čovekom.
Kada sam živela sam u svojoj zemlji uvek sam se plašila da idem na zvaničjavna mesta, zato što nizam uvjek nisam znala sigurno šta treba da radim tamo, šta treba da govorim.
Опет глагол бити
Mislim da preselenjehe selidba u drugu zemlju je uvek baš teškoa, tako i jada se ne snalazimu ovuoj situaciju lako i spokojno.
Prvi tekst. |
Mogu da kažem da ponekad imam probleme čak kada i govorim svojim jezikom, ako treba da govorim sa nepoznatim čovekom. This sentence has been marked as perfect! Mogu da kažem da ponekad imam probleme čak i kada Nije neispravno "sa nepoznatim čovekom", ali je više u duhu jezika reći "sa nepoznatom osobom" ili "nepoznatim ljudima". |
Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim ovde u Srbiji već jednu godinu i po. Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim *овде и *једну нису потребни. -Овде, зато што си већ нагласила мјесто (Србију) - Једну, зато што је година једнина и самим тим је једна година, једна не мора да се пише. ☺️ Trudim se da učim srpski jezik, zato što živim ovde u Srbiji već jednu i po godinu Može se reći "jednu i po godinu" ili "godinu i po". |
Želila bih da osećam opušteno svaki put kada treba da govorim sa ljudima, ali to je uvek teško za mene.
1.Скоро увјек кад желиш да изразиш жељу кажем хтјела/хтио… 2. Да се осећам, мораш да нагласиш да би да се ти осјећаш опуштено. (Глагол бити) Žel Može se reći "osećam - nešto (miris, dodir...)", ali ako je emocija/stanje, onda je uvek povratan glagol "osećam se". |
Kada živela sam u svojoj zemlji uvek sam plašila da idem na zvanična mesta, zato što uvek nisam znala sigurno šta treba da radim tamo, šta treba da govorim. Kada sam živela Опет глагол бити Kada sam živela |
A sada postoji i jezička barijera. |
Mislim da preselenje u drugu zemlju je uvek baš teško, tako i ja ne snalazim ovu situaciju lako i spokojno. Mislim da Mislim da je preseljenje u drugu zemlju |
Ali znam da mi treba vremje i sve će biti u redu u budućnosti. Ali znam da mi treba vrem |
Sviđa mi se grad gde živim i deo grada gde živim. Sviđa mi se grad Može se reći "grad/deo grada u kom živim" ili "u kojem živim", ili samo "sviđa mi se gde živim". |
Svakog dana, malo po malo, bolje se prilagođavam novom mestu. Svakog dana, malo po malo, |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium