anoli's avatar
anoli

March 21, 2021

0
Prémière entrée de journal

Alors, on commence. C'est mon prémier jour en écrivant des entrées de journal dans différentes langues. Maintenant le plan reste un peu pour définire - au-delà d'avoir l'intention d'écrire 15 minutes chaque jour dans les deux langues que j'appris maintenant. À mon avis, c'est le minimum pour voir mes capacités de communication avancer à un rhytme raisonnable. Les règles? Je peux aller au dictionnaire, naturellement, parce que je trouve que sa prohibition será plutôt un obstacle qu'une aide à mon developpement, que ce soit d'écriture, que ce soit de vocabulaire en général.
Dans ce prémier instance là, et je pars de mes expériences passées aussi, je crois que mes problèmes les plus lourdes sont la construction phrasique, un vocabulaire trés reduit en ça qui concerne me rappeler des mots pour les utiliser (donc, mémoire active d'évocation et non seulement passive de lire et reconnaître ou comprendre le sens général des mots en contexte), peut-être même les temps verbales...
Comment combattre cettes fragilités? En practicant activement. Faut aussi corrégir mes erreurs, faire des petites notes pour avoir en considération, et les évaluer au final d'un certain nombre - disons, 10? - pour arriver à quelque objectif applicable et savoir quoi qu'il faut améliorer.
J'ai lu quelque part qu'il y a des sites qui corrigent les textes, donc quand je serai fini avec cette entrée et l'entrée en allemand, je veux essayer de me faire corrégir dans un de ses sites.
Voilà, c'est pas un plan super complèxe. Je voudrai aussi commencer à avoir des mots qui peuvent me donner une idée sur quoi écrire.

Corrections

Préemière entrée de journal

Alors, on commence.

C'est monle préemier jour en écrivantque j'écris des entrées de journal dansen différentes langues.

Maintenant le plan reste un peu pourà définire -, au-delà d'avoire l'intention d'écrire 15 minutes chaque jour dans les deux langues que j'appris maintenaends actuellement.

Les règles ?

Je peux allconsulter aule dictionnaire, naturellement, parce que je trouve que sa prohibion interdiction seráait plutôt un obstacle qu'une aide à mon developpementa progression, que ce soit dà l'écriture, que ce soit de ou pour mon vocabulaire en général.

«prohibition» est un terme très formel et technique en français; dans la plupart des cas de la vie courante, on parle d'«interdiction»

Dans ce prémier instance làmon cas [?], et je pars de mes expériences passées aussi, je crois que mes problèmes les plus lourdeimportants sont la construction phrasiqusyntaxe, un vocabulaire tréès reéduit en ça qui concernquand il s'agit de me rappeler des mots pour les utiliser (donc, de mémoire active d'évocation et nonpas seulement de mémoire passive depour lire et, reconnaître ou comprendre le sens général des mots en contexte), et enfin, peut-être même les temps verbales...

Je ne sais pas trop ce que vous avez voulu dire par «dans cette première instance-là»: «dans mon cas» ("in my case") ?
La «construction phrastique» existe, mais c'est un terme linguistique technique; on parlera plus couramment de syntaxe

Comment combattre cettes fragilitéspallier ces points faibles ?

«combattre cette fragilité» aurait été adapté si vous étiez en train de parler d'un combat contre la timidité, la peur, ou une maladie, mais ici, la formulation ci-dessus est bien meilleure

En practicquant activement.

Faut aussi corrégir mes erreurs, fairque je corrige mes erreurs, que je me fasse des petites notes pour avoirles prendre en considération, et enfin les évaluer au final d'unsur certain nombre - (disons, 10? ?) pour arriver à un quelconque objectif valable et savoir ce qu'il faut que j'améliore.

«faut corriger» en français s'adresserait plus à un éventuel correcteur qu'à vous-mêmes, donc je n'ai pas compris si vous vouliez vous donner des petites notes vous-même pour vous autoévaluer ou si vous attendiez ça de votre correcteur. La correction que j'ai faite veut dire que vous voulez le faire vous-même

- pour arriver à quelque objectif applicable et savoir quoi qu'il faut améliorer.

J'ai lu quelque part qu'il y avait des sites qui corrigent ldes textes, donc quand je se'aurai fini avec cette entrée et l'entrée en allemand, je veux essayer de me faire corrégir dansiger sur un de sces sites.

Les sites, logiciels et applications utilisent tous la préposition «sur»

Voilà, c'est pas un plan super complèexe.

Jamais d'accent sur les <e> avant un -x

Je voudrais aussi commencer à avoir des mots qui peuvent me donner unedes idées sur quoi écrire.

Prémière entrée de journal


Préemière entrée de journal

Alors, on commence.


This sentence has been marked as perfect!

C'est mon prémier jour en écrivant des entrées de journal dans différentes langues.


C'est monle préemier jour en écrivantque j'écris des entrées de journal dansen différentes langues.

Maintenant le plan reste un peu pour définire - au-delà d'avoir l'intention d'écrire 15 minutes chaque jour dans les deux langues que j'appris maintenant.


Maintenant le plan reste un peu pourà définire -, au-delà d'avoire l'intention d'écrire 15 minutes chaque jour dans les deux langues que j'appris maintenaends actuellement.

À mon avis, c'est le minimum pour voir mes capacités de communication avancer à un rhytme raisonnable.


Les règles?


Les règles ?

Je peux aller au dictionnaire, naturellement, parce que je trouve que sa prohibition será plutôt un obstacle qu'une aide à mon developpement, que ce soit d'écriture, que ce soit de vocabulaire en général.


Je peux allconsulter aule dictionnaire, naturellement, parce que je trouve que sa prohibion interdiction seráait plutôt un obstacle qu'une aide à mon developpementa progression, que ce soit dà l'écriture, que ce soit de ou pour mon vocabulaire en général.

«prohibition» est un terme très formel et technique en français; dans la plupart des cas de la vie courante, on parle d'«interdiction»

Dans ce prémier instance là, et je pars de mes expériences passées aussi, je crois que mes problèmes les plus lourdes sont la construction phrasique, un vocabulaire trés reduit en ça qui concerne me rappeler des mots pour les utiliser (donc, mémoire active d'évocation et non seulement passive de lire et reconnaître ou comprendre le sens général des mots en contexte), peut-être même les temps verbales...


Dans ce prémier instance làmon cas [?], et je pars de mes expériences passées aussi, je crois que mes problèmes les plus lourdeimportants sont la construction phrasiqusyntaxe, un vocabulaire tréès reéduit en ça qui concernquand il s'agit de me rappeler des mots pour les utiliser (donc, de mémoire active d'évocation et nonpas seulement de mémoire passive depour lire et, reconnaître ou comprendre le sens général des mots en contexte), et enfin, peut-être même les temps verbales...

Je ne sais pas trop ce que vous avez voulu dire par «dans cette première instance-là»: «dans mon cas» ("in my case") ? La «construction phrastique» existe, mais c'est un terme linguistique technique; on parlera plus couramment de syntaxe

Comment combattre cettes fragilités?


Comment combattre cettes fragilitéspallier ces points faibles ?

«combattre cette fragilité» aurait été adapté si vous étiez en train de parler d'un combat contre la timidité, la peur, ou une maladie, mais ici, la formulation ci-dessus est bien meilleure

En practicant activement.


En practicquant activement.

Faut aussi corrégir mes erreurs, faire des petites notes pour avoir en considération, et les évaluer au final d'un certain nombre - disons, 10?


Faut aussi corrégir mes erreurs, fairque je corrige mes erreurs, que je me fasse des petites notes pour avoirles prendre en considération, et enfin les évaluer au final d'unsur certain nombre - (disons, 10? ?) pour arriver à un quelconque objectif valable et savoir ce qu'il faut que j'améliore.

«faut corriger» en français s'adresserait plus à un éventuel correcteur qu'à vous-mêmes, donc je n'ai pas compris si vous vouliez vous donner des petites notes vous-même pour vous autoévaluer ou si vous attendiez ça de votre correcteur. La correction que j'ai faite veut dire que vous voulez le faire vous-même

- pour arriver à quelque objectif applicable et savoir quoi qu'il faut améliorer.


- pour arriver à quelque objectif applicable et savoir quoi qu'il faut améliorer.

J'ai lu quelque part qu'il y a des sites qui corrigent les textes, donc quand je serai fini avec cette entrée et l'entrée en allemand, je veux essayer de me faire corrégir dans un de ses sites.


J'ai lu quelque part qu'il y avait des sites qui corrigent ldes textes, donc quand je se'aurai fini avec cette entrée et l'entrée en allemand, je veux essayer de me faire corrégir dansiger sur un de sces sites.

Les sites, logiciels et applications utilisent tous la préposition «sur»

Voilà, c'est pas un plan super complèxe.


Voilà, c'est pas un plan super complèexe.

Jamais d'accent sur les <e> avant un -x

Je voudrai aussi commencer à avoir des mots qui peuvent me donner une idée sur quoi écrire.


Je voudrais aussi commencer à avoir des mots qui peuvent me donner unedes idées sur quoi écrire.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium