yesterday
Il quitte le club à la fin de la saison.
Il l'a servi fidèlement pendant neuf ans.
Il y est arrivé comme un adolescent,
il repart comme un homme, un père, un champion.
Il est arrivé à être reconnu comme
l'un des meilleurs dans sa position.
Il sera le capitaine de son équipe nationale
lors de la prochaine coupe du monde.
*¡Oh capitán!*
Él dejará el club al final de la temporada.
Le sirvió fielmente durante nueve años.
Llegó siendo un adolescente;
se va como un hombre, un padre, un campeón.
Ha logrado ser reconocido como
uno de los mejores en su posición.
Será capitán de su selección nacional
en el próximo Mundial.
Oh capitaine !
Il quitte le club à la fin de la saison.
Il l'a servi fidèlement pendant neuf ans.
Il y est arrivé comme un adolescent,
il en repart comme un homme, un père, un champion. il en repart comme un homme, un père, un champion.
en repart = repart DU club
Il est arrivé à être reconnu comme
l'un des meilleurs dans sa position.[de son poste ?]
l'un des meilleurs [de son poste ?]
Si quiere hablar de posiciones como defensor o delantero, se llama "poste" en francés
IlCe sera lui le capitaine de son équipe nationale
Ce sera lui le capitaine de son équipe nationale
Estructura enfática "ce sera..." para destacar "él"
lors de la prochaine coupe du monde.
|
Oh capitaine ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il quitte le club à la fin de la saison. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il l'a servi fidèlement pendant neuf ans. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il y est arrivé comme un adolescent, This sentence has been marked as perfect! |
|
il repart comme un homme, un père, un champion. il en repart comme un homme, un père, un champion. il en repart comme un homme, un père, un champion. en repart = repart DU club |
|
Il est arrivé à être reconnu comme This sentence has been marked as perfect! |
|
l'un des meilleurs dans sa position.
l'un des meilleurs Si quiere hablar de posiciones como defensor o delantero, se llama "poste" en francés |
|
Il sera le capitaine de son équipe nationale
Estructura enfática "ce sera..." para destacar "él" |
|
lors de la prochaine coupe du monde. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium