juju123's avatar
juju123

April 14, 2021

0
Os primeiros passos na língua

Eu acho que a primeira coisa que aprendi em português eram algumas palavras básicas como: Obrigada, Olá, Bon dia, ... . Mais antes de iniciar estudar, já conhecei palavras, sobretudo através da copa do mundo no Brasil. Os estações alemães e os experts de futebol falam muito com expressões portuguesas e assim já ouvi falar a língua. A primeira coisa relacionada com gramática que estudei, eram os verbos regulares conjugado no presente e os artigos.

Corrections

Os primeiros passos na língua (portuguesa)

Ou "os primeiros passos no português"

Apenas uma opção (não que o original estivesse errado)

(Eu) acho que a primeira coisa que aprendi em português eram algumas palavras básicas como: Obrigada, Olá, Bon dia, ... .

O resto seria igual à correção do Alisson :)

Mais antes de iniciarcomeçar a estudar, já conheceia palavras, sobretudo através da c / por meio da Copa do mMundo no Brasil.

Mas - aber
Mais - mehr

Acho mais comum e natural dizer "começar a estudar" do que "iniciar a estudar".

O uso de "através" está totalmente de acordo com o uso que muitos falantes nativos fazem.
Porém, há a opção "por meio de" ("por meio da copa do mundo").
Se você estiver conversando com amigos, pode usar "através" sem medo (rs). Mas, se tiver que fazer uma prova de português, melhor escrever "por meio de".

Aqui você encontra explicações e exemplos:
https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/atraves-ou-por-meio-de.htm

Nomes de grandes eventos escrevemos com letras maiúsculas:

https://www.google.com/search?q=copa+do+mundo&rlz=1C1SQJL_pt-BRBR789BR789&source=lnms&tbm=nws&sa=X&ved=2ahUKEwiA5qOdp_7vAhVLmuAKHd23DlwQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1360&bih=657

Os estaçõescanais de televisão alemães e os exspertcialistas de futebol falusam muito comas expressões portuguesas e assim já ouvi falar a língua.brasileiras / do português e, por isso, eu já tinha ouvido a língua antes / eu já conhecia algumas palavras.

Ou

Eu já tinha ouvido português antes, porque os canais de televisão e os especialistas de futebol / narradores esportivos alemães usam muitas expressões do Brasil / brasileiras / em português.

Imagino que você tenha querido dizer "canais de televisão". No caso de rádio, são "estações de rádio", como disse o Alisson.

A primeira coisa relacionada com a gramática que (eu) estudei, e foram os verbos regulares conjugados no presente e os artigos.



Feedback

Fiquei curioso. Quais expressões brasileiras / do português você já conhecia por causa do futebol? :D

vinaspa's avatar
vinaspa

April 14, 2021

0

Alisson, eu nunca tinha ouvido falar em "Bayern über alles!" haha
Talvez os brasileiros que gostem de futebol (europeu) conheçam, mas no geral eu não consigo pensar em nenhuma palavra da língua alemã que a gente use no dia a dia sabendo que é de origem alemã... Por exemplo, "Kombi" é de origem alemã, mas duvido que as pessoas saibam disso (eu mesmo não sabia... acabei de pesquisar rs).

vinaspa's avatar
vinaspa

April 15, 2021

0

Sério? Bom, não posso falar nada porque realmente nunca convivi (por muito tempo) com ninguém que fosse fã de futebol. Kkk

Eu li sobre "encrenca" e fiquei bem surpreso hehe

Os primeiros passos na língua

Eu acho que a primeira coisa que aprendi em português eforam algumas palavras básicas como: O"obrigada", O"o", Bon"bom dia", ... etc.

Mais antes de iniciar a estudar, já conheceia palavras, sobretudo através da copa do mundo no Brasil.

OAs estações de rádio/de TV alemães e os experts de futebol falam muito comas expressões portuguesas/brasileiras e assim já ouvi falar a língua sendo falada.

A primeira coisa relacionada com gramática que estudei, eforam os verbos regulares conjugados no presente e os artigos.

Feedback

Muito legal, eu acho que aqui todo brasileiro conhece "über alles" por meio do futebol, na expressão "Bayern über alles!" haha.

vinaspa's avatar
vinaspa

April 14, 2021

0

Alisson, eu nunca tinha ouvido falar em "Bayern über alles!" haha
Talvez os brasileiros que gostem de futebol (europeu) conheçam, mas no geral eu não consigo pensar em nenhuma palavra da língua alemã que a gente use no dia a dia sabendo que é de origem alemã... Por exemplo, "Kombi" é de origem alemã, mas duvido que as pessoas saibam disso (eu mesmo não sabia... acabei de pesquisar rs).

alisson's avatar
alisson

April 15, 2021

0

Foi uma das primeiras coisas que aprendi em alemão, ouvi quando era adolescente de uns amigos que assistiam a Champions League. Não gosto muito de futebol, mas acredito que muitos brasileiros assistam aos jogos da UEFA. Pesquisei o que você falou e achei interessante o exemplo de "encrenca" (ein krank? lol) aqui: http://estudealemao.com.br/2016/02/29/palavras-alemas-no-cotidiano-brasileiro/ . Outro exemplo que me vem à cabeça é "isso" que meio que tem o mesmo sentido que "ist so", mas isso é só uma coincidência engraçada. :)

vinaspa's avatar
vinaspa

April 15, 2021

0

Sério? Bom, não posso falar nada porque realmente nunca convivi (por muito tempo) com ninguém que fosse fã de futebol. Kkk

Eu li sobre "encrenca" e fiquei bem surpreso hehe

juju123's avatar
juju123

April 20, 2021

0

Haha, Alisson, ich habe auch noch nie von "Bayern über alles gehört"

Os primeiros passos na língua


This sentence has been marked as perfect!

Os primeiros passos na língua (portuguesa)

Ou "os primeiros passos no português" Apenas uma opção (não que o original estivesse errado)

Eu acho que a primeira coisa que aprendi em português eram algumas palavras básicas como: Obrigada, Olá, Bon dia, ... .


Eu acho que a primeira coisa que aprendi em português eforam algumas palavras básicas como: O"obrigada", O"o", Bon"bom dia", ... etc.

(Eu) acho que a primeira coisa que aprendi em português eram algumas palavras básicas como: Obrigada, Olá, Bon dia, ... .

O resto seria igual à correção do Alisson :)

Mais antes de iniciar estudar, já conhecei palavras, sobretudo através da copa do mundo no Brasil.


Mais antes de iniciar a estudar, já conheceia palavras, sobretudo através da copa do mundo no Brasil.

Mais antes de iniciarcomeçar a estudar, já conheceia palavras, sobretudo através da c / por meio da Copa do mMundo no Brasil.

Mas - aber Mais - mehr Acho mais comum e natural dizer "começar a estudar" do que "iniciar a estudar". O uso de "através" está totalmente de acordo com o uso que muitos falantes nativos fazem. Porém, há a opção "por meio de" ("por meio da copa do mundo"). Se você estiver conversando com amigos, pode usar "através" sem medo (rs). Mas, se tiver que fazer uma prova de português, melhor escrever "por meio de". Aqui você encontra explicações e exemplos: https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/atraves-ou-por-meio-de.htm Nomes de grandes eventos escrevemos com letras maiúsculas: https://www.google.com/search?q=copa+do+mundo&rlz=1C1SQJL_pt-BRBR789BR789&source=lnms&tbm=nws&sa=X&ved=2ahUKEwiA5qOdp_7vAhVLmuAKHd23DlwQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1360&bih=657

Os estações alemães e os experts de futebol falam muito com expressões portuguesas e assim já ouvi falar a língua.


OAs estações de rádio/de TV alemães e os experts de futebol falam muito comas expressões portuguesas/brasileiras e assim já ouvi falar a língua sendo falada.

Os estaçõescanais de televisão alemães e os exspertcialistas de futebol falusam muito comas expressões portuguesas e assim já ouvi falar a língua.brasileiras / do português e, por isso, eu já tinha ouvido a língua antes / eu já conhecia algumas palavras.

Ou Eu já tinha ouvido português antes, porque os canais de televisão e os especialistas de futebol / narradores esportivos alemães usam muitas expressões do Brasil / brasileiras / em português. Imagino que você tenha querido dizer "canais de televisão". No caso de rádio, são "estações de rádio", como disse o Alisson.

A primeira coisa relacionada com gramática que estudei, eram os verbos regulares conjugado no presente e os artigos.


A primeira coisa relacionada com gramática que estudei, eforam os verbos regulares conjugados no presente e os artigos.

A primeira coisa relacionada com a gramática que (eu) estudei, e foram os verbos regulares conjugados no presente e os artigos.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium