April 18, 2025
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs. Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945. However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons. After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’ve become Death, I am now the destructor of worlds.” This suggests he may have repented of creating such a terrible bomb. All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons. Japan is the only country to have experienced nuclear disasters. The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition. However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about this issue.
最近、原爆の父として知られる天才物理学者オッペンハイマーの生涯を描いたアメリカ映画「オッペンハイマー」を見た。高い評価を得ていたにもかかわらず、1945年に彼が開発した原爆が広島と長崎を壊滅させたという点を考えると、日本人として見るのを躊躇していた。しかし、戦争好きの独裁者が核兵器の使用を脅かしている今だからこそ、この映画は観る価値があると思う。対日戦争で原爆を成功させた後、オッペンハイマーは「私は死神となった。今や世界の破壊者だ」とつぶやいた。これは、彼がこのような恐ろしい爆弾を作ったことを悔いているのかもしれないと思わせる。世界の指導者たちは皆、この言葉に耳を傾け、核兵器の使用はもちろん、製造さえも阻止すべきだ。日本は核災害を経験した唯一の国である。日本政府は核廃絶をもっと強く訴えなければならないが、世界中で起きている紛争を見ると、私はなんか悲観的になってしまう。
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs.
Note: Although, it's not grammatically incorrect, in more formal texts we would write the full names of people out.
Example: ". . . which depicts the life of the genius physicist, J. Robert Oppenheimer. . ."
Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bombs he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945.
However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons.
After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’veNow I am become Death, I am now the destructooyer of worlds.” This suggests he may have repented of creating such a terrible bomb.
Not a grammatical error, but changed the quote to be verbatim what was said in English originally.
All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons.
Alternately: All world leaders should heed these words and prevent the proliferation of nuclear weapons.
Proliferation is defined as the spread of nuclear weapons, their technology, and fissile materials.
Japan is the only country to have experienced nuclear disasters.
The Japanese government must more strongly appeal for the abolishment of nuclear abolitiweapons.
Or: The Japanese government must more strongly advocate for nuclear disarmament.
However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about this issue.
Feedback
Excellent and well-written!
I remember reading that the Nihon Hidankyo was recently awarded the Nobel Peace Prize for their efforts toward achieving a nuclear weapons-free world. I agree, nuclear weapons are devastating and hinder our progress to achieving world peace. Preventing nuclear proliferation ensures that rogue states and actors (ie terrorists) don't get access to nuclear tech and fissile materials so that they can construct nuclear weapons. Even what we call, 'dirty bombs' are dangerous especially if these things fall into the wrong hands. Nuclear weapons have also become orders of magnitude more devastating than the atomic bombs that dropped on Hiroshima and Nagasaki with the creation of hydrogen and thermonuclear weapons. Global superpowers like the US and Russia also have enough nuclear warheads to completely devastate our planet, rendering it nearly uninhabitable in the event of a total nuclear war. Throughout the Cold War, the world has fortunately avoided extremely close calls; however, it also shows us that all it takes is one slight miscalculation for two nations to engage in nuclear conflict. Unfortunately, I'm also pessimistic of achieving total nuclear disarmament. I know the US would love to nuclear arms outside the hands of rogue states and terrorists, it seems highly improbable that it would give up its own nuclear arsenal. Global superpowers that possess nuclear powers operate on the principle of 'nuclear deterrence' to prevent conflicts with each other through the concept of 'mutually assured destruction (MAD)'. Game theory also says that if these nations were to give up their nuclear arms, then it would weaken their standing both diplomatically and militarily.
“Oppenheimer”
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of the atomic bombs.
Though it's technically correct that he is "the father of atomic bombs," the saying is "the father of the atomic bomb." The meaning of this saying is not so much that he is the father of 1 atomic bomb, nor even "the first atomic bomb," but that he is the father of "the concept" of atomic bombs (which you can absolutely argue is factually wrong, but that's how the saying goes).
This kind of wording where "<someone> is the father/founder of <something>" and <something> is made singular whilst still broadly applying to <something>, is really common in English.
Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945.
However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons.
After successfully detonating the bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’veNow I am become Death, I am now the destructooyer of worlds.” This suggests he may have repented ofor creating such a terrible bombweapon.
"successfully detonating bombs," is correct English, but since since it wasn't just "any random bombs," but rather, "the nuclear bombs" that were established earlier in this paragraph, using "the bombs" gives the subtle meaning that we are referring to "THE nuclear bombs."
"bomb" is correct, but sounds slightly repetitive to the first "bombs" in the sentence. An other synonym in this context could be "device."
All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons.
I whole heartedly agree with this sentiment. I wish that everyone would dismantle every single nuke on the planet, for the sake of humanity!
Japan is the only country to have experienced nuclear disasteratrocities.
Your sentence is grammatically correct, but technically other places have experienced nuclear disasters (Chornobyl for example) as a "disaster" can be accidental, but an "atrocity" is intentional.
The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition.
However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about this issue.
Feedback
Amazing job! I wouldn't say that you had any errors in this post, but I was still very pedantic since you very clearly have a strong grasp of the English language, so hopefully my suggestions are helpful :3
As far as the content of your post, I completely agree, and I think nearly every human being on the planet agrees, it's just that we have a few people in power that don't :(
“Oppenheimer”
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, J. Robert Oppenheimer, known as the father of atomic bombs.
It's a little bit strange to refer to people by only their last names. When talking about a famous historical figure, we'd usually try to use their full name. But otherwise, you could also say "...of the genius physicist of the same name..." For instance, if you don't actually know their full name.
Side note: you could also potentially leave out the name and use "eponymous" here: "...which depicts the life of the eponymous genius physicist, known as..." However, it is a very formal word that not even a lot of native speakers understand. It means: "with the same name as what I have mentioned before." If I say "John Smith and his eponymous book", that means that book is, itself, named "John Smith."
Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945.
However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons.
After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’ve become Death, I am now the destructor of worlds.” This suggests he may have repented ofgretted creating such a terrible bomb.
"Repent" has a very dramatic connotation and implies that there is a very special action to accompany the thought, like a ritual. "Regret" would work better in this situation.
All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons.
Japan is the only country to have experienced nuclear disasters.
Perfectly fine on its own, but this feels just a little more natural to me for some reason.
The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition more.
This works, but "more strongly" feels like an odd pairing of words to me for some reason, so I've moved "more" to the end. Also, you can also say "support" instead of "appeal for".
However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about this issueall of this.
I personally like to say "all of this" or "all this" when I'm talking about any sort of situation that's on my mind, especially for a current event.
Feedback
Your English is very good! Nicely done!
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs.
You should include his full name, it just sounds strange no offense
Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945.
LOL
However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons.
However, my view has changed and I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons.
Japan is the only country to have experienced nuclear disasters.
The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition.
The Japanese government should support nuclear abolition.
Feedback
very good english
“Oppenheimer” This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs. Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs. You should include his full name, it just sounds strange no offense Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, J. Robert Oppenheimer, known as the father of atomic bombs. It's a little bit strange to refer to people by only their last names. When talking about a famous historical figure, we'd usually try to use their full name. But otherwise, you could also say "...of the genius physicist of the same name..." For instance, if you don't actually know their full name. Side note: you could also potentially leave out the name and use "eponymous" here: "...which depicts the life of the eponymous genius physicist, known as..." However, it is a very formal word that not even a lot of native speakers understand. It means: "with the same name as what I have mentioned before." If I say "John Smith and his eponymous book", that means that book is, itself, named "John Smith." Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of the atomic bomb Though it's technically correct that he is "the father of atomic bombs," the saying is "the father of the atomic bomb." The meaning of this saying is not so much that he is the father of 1 atomic bomb, nor even "the first atomic bomb," but that he is the father of "the concept" of atomic bombs (which you can absolutely argue is factually wrong, but that's how the saying goes). This kind of wording where "<someone> is the father/founder of <something>" and <something> is made singular whilst still broadly applying to <something>, is really common in English. Recently, I watched the American film “Oppenheimer,” which depicts the life of the genius physicist, Oppenheimer, known as the father of atomic bombs. Note: Although, it's not grammatically incorrect, in more formal texts we would write the full names of people out. Example: ". . . which depicts the life of the genius physicist, J. Robert Oppenheimer. . ." |
Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945. Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bomb he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945. LOL This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Despite its acclaim, I was hesitant to watch it as a Japanese person, as the atomic bombs he created devastated Hiroshima and Nagasaki in 1945. |
However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons. However, I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons. However, my view has changed and I believe this film is worth seeing now, as a war-loving dictator threatens to use nuclear weapons. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’ve become Death, I am now the destructor of worlds.” This suggests he may have repented of creating such a terrible bomb. After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “I’ve become Death, I am now the destructor of worlds.” This suggests he may have re "Repent" has a very dramatic connotation and implies that there is a very special action to accompany the thought, like a ritual. "Regret" would work better in this situation. After successfully detonating the bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “ "successfully detonating bombs," is correct English, but since since it wasn't just "any random bombs," but rather, "the nuclear bombs" that were established earlier in this paragraph, using "the bombs" gives the subtle meaning that we are referring to "THE nuclear bombs." "bomb" is correct, but sounds slightly repetitive to the first "bombs" in the sentence. An other synonym in this context could be "device." After successfully detonating bombs in the war against Japan, Oppenheimer said, “ Not a grammatical error, but changed the quote to be verbatim what was said in English originally. |
All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons. This sentence has been marked as perfect! All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons. I whole heartedly agree with this sentiment. I wish that everyone would dismantle every single nuke on the planet, for the sake of humanity! All world leaders should heed these words and prevent the use and even production of nuclear weapons. Alternately: All world leaders should heed these words and prevent the proliferation of nuclear weapons. Proliferation is defined as the spread of nuclear weapons, their technology, and fissile materials. |
Japan is the only country to have experienced nuclear disasters. This sentence has been marked as perfect! Japan is the only country to have experienced nuclear disaster Perfectly fine on its own, but this feels just a little more natural to me for some reason. Japan is the only country to have experienced nuclear Your sentence is grammatically correct, but technically other places have experienced nuclear disasters (Chornobyl for example) as a "disaster" can be accidental, but an "atrocity" is intentional. This sentence has been marked as perfect! |
The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition. The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition. The Japanese government should support nuclear abolition. The Japanese government must This works, but "more strongly" feels like an odd pairing of words to me for some reason, so I've moved "more" to the end. Also, you can also say "support" instead of "appeal for". This sentence has been marked as perfect! The Japanese government must more strongly appeal for the abolishment of nuclear Or: The Japanese government must more strongly advocate for nuclear disarmament. |
However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about this issue. However, somehow, I cannot help but feel pessimistic about I personally like to say "all of this" or "all this" when I'm talking about any sort of situation that's on my mind, especially for a current event. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The Japanese government must make efforts more to prevent nuclear wars. |
However, I cannot help thinking pessimistically about this issue. |
The Japanese government must make more efforts to prevent nuclear wars. |
However, I cannot help but feel pessimistic about this issue. |
The Japanese government must more strongly appeal for nuclear abolition. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium