today
先週末の暖かい日のあと、冬が戻ってきた。風が吹いて雪が降り始めた。用事があったので、雪が降っていたが車を運転した。僕の車はAWDで冬用タイヤもあるので走りやすかった。でも、もうすぐ家に着くというとき、突然車から変な音がして、動かなくなった。路肩に車を寄せて、エンジンを止めた。なぜ車が壊れたのかと思いながら、保険のサービスに電話をかけた。雪で道がすごくつるつるだったので、レッカーはとても忙しかった。3時間以上待つと言われたので、妻が迎えに来てくれた。家で待っていると、数分後に誰かから電話がかかってきた。男の人は「警察です。これはあなたの車ですか?大丈夫ですか?」と聞いた。僕は「はい」と答え、警察官が「もっと早くレッカーを呼びましょうか?」と言ってくれた。一晩中車が路肩に止まっていなくてよかった。でも、修理費は高かった!
After a weekend of warm days, winter returned. The wind blew and snow started falling. I had some errands, so I was driving even though it was snowing. My car has all wheel drive (AWD) and winter tires, so I wasn't having much trouble. When I was close to arriving at home, my car suddenly made a strange noise and lost power. I coasted to the side of the road and turned off the engine. Wondering why my car was broken, I called my insurance's roadside assistance service. The roads were extremely slippery from the snow, so the tow trucks were very busy. I was told it would be more than a 3 hour wait, so my wife came to pick me up. While waiting at home, after a few minutes I received a phone call from someone. A man said, "This is the police department. Is this your car? I am checking if you're ok." I confirmed and the police officer said, "Would you like me to call a tow truck? I can get one to come faster". I'm glad I didn't have to leave my car by the side of the road all night. But, the repair fee was expensive!
雪と車
先週末の暖かい日のあと、冬が戻ってきた。
風が吹いて雪が降り始めた。
用事があったので、雪が降っていたが車を運転した。
僕の車はAWDで冬用タイヤもあるので走りやすかった。
「走りやすかった」は文法的には問題ありません。意味的には、「走るのは問題なかった」か「雪の割には走りやすかった」のほうが自然です。
でも、もうすぐ家に着くというとき、突然車から変な音がして、動かなくなった。
路肩に車を寄せて、エンジンを止めた。
なぜ車が壊れたのかんだろうと思いながら、保険のサービス(or 緊急ロードサービス)に電話をかけた。
「なぜ~か」は以下のように使います。「と思う」とは合いません。
なぜ車が壊れたのか分からない。I don't know why the car broke down.
彼らはなぜ車が壊れたのかを調べた。They investigated why the car broke down.
雪で道がすごくつるつるだったので、レッカーはとても忙しかった。
3時間以上待つと言われたので、妻がに迎えに来てくれもらった。
「言われた」のは話者なので、文の後半も主語を話者にして「もらう」を使うほうが自然です。
家で待っていると、数分後に誰かから電話がかかってきた。
男の人は「警察です。
これはあなたの車ですか?
大丈夫ですか?」と聞いた。
僕は「はい」と答え、警察官が「もっと早くレッカーを呼びましょうか?」と言ってくれた。
or 「...呼べますけど、そうしますか?」
一晩中車がを路肩に止まっていなくてめておかずにすんでよかった。
Feedback
雪の日は運転する人もレッカーの人も大変ですね。でも無事でよかったです!
雪と車
先週末の暖かい日のあと、冬が戻ってきた。
風が吹いて雪が降り始めた。
用事があったので、雪が降っていたが車を運転した(or 車で出かけた)¶
。
僕の車はAWDで冬用タイヤもあるので走りやすかった。
でも、もうすぐ家に着くというとき、突然車から変な音がして、動かなくなった。
路肩に車を寄せて、エンジンを止めた。
なぜ車が壊れたのかと思いながら、保険のサービスに電話をかけた。
雪で道がすごくつるつるだったので、レッカーはとても忙しかった。
3時間以上待つと言われたので、妻が迎えに来てくれた。
家で待っていると、数分後に誰かから電話がかかってきた。
男の人は「警察です。
これはあなたの車ですか?
大丈夫ですか?」と聞いた。
僕は「はい」と答え、警察官が「もっと早くレッカーを呼びましょうか?」と言ってくれた。
一晩中車が路肩に止まっていなくてよかった。
でも、修理費は高かった!
Feedback
親切な警察官で良かったですね。
|
雪と車 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
先週末の暖かい日のあと、冬が戻ってきた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
風が吹いて雪が降り始めた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
用事があったので、雪が降っていたが車を運転した。 用事があったので、雪が降っていたが車を運転した(or 車で出かけた)¶ This sentence has been marked as perfect! |
|
僕の車はAWDで冬用タイヤもあるので走りやすかった。 This sentence has been marked as perfect! 僕の車はAWDで冬用タイヤもあるので走りやすかった。 「走りやすかった」は文法的には問題ありません。意味的には、「走るのは問題なかった」か「雪の割には走りやすかった」のほうが自然です。 |
|
でも、もうすぐ家に着くというとき、突然車から変な音がして、動かなくなった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
路肩に車を寄せて、エンジンを止めた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
なぜ車が壊れたのかと思いながら、保険のサービスに電話をかけた。 This sentence has been marked as perfect! なぜ車が壊れた 「なぜ~か」は以下のように使います。「と思う」とは合いません。 なぜ車が壊れたのか分からない。I don't know why the car broke down. 彼らはなぜ車が壊れたのかを調べた。They investigated why the car broke down. |
|
雪で道がすごくつるつるだったので、レッカーはとても忙しかった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
3時間以上待つと言われたので、妻が迎えに来てくれた。 This sentence has been marked as perfect! 3時間以上待つと言われたので、妻 「言われた」のは話者なので、文の後半も主語を話者にして「もらう」を使うほうが自然です。 |
|
家で待っていると、数分後に誰かから電話がかかってきた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
男の人は「警察です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
これはあなたの車ですか? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
大丈夫ですか?」と聞いた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
僕は「はい」と答え、警察官が「もっと早くレッカーを呼びましょうか?」と言ってくれた。 This sentence has been marked as perfect! 僕は「はい」と答え、警察官が「もっと早くレッカーを呼びましょうか?」と言ってくれた。 or 「...呼べますけど、そうしますか?」 |
|
一晩中車が路肩に止まっていなくてよかった。 This sentence has been marked as perfect! 一晩中車 |
|
でも、修理費は高かった! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium