blueribbon28's avatar
blueribbon28

June 7, 2021

0
Non "scorraggiarti"

Non avete letto male. L'ho scritto in modo sbagliato a proposito.

Sto ridendo perché un francese me l'ha scritto e mi sono acorta che loro parlano cosí, cioè, mettono un R di più dove c'è solo uno. Succede lo stesso quando parlano portoghese.

Inoltre, mi ricordo che molto tempo fa ho sentito un podcast in italiano in cui un francese diceva tutto con due o tre R nella parola. Poi mi hanno detto che non era un francese ma un italiano. Ma non mi ricordo di dove era...

Ma non vi sembra carino??? Io non riesco a parlare cosí, ma ho le mie difficoltà di pronuncia con altre lingue (il francese per esempio!!!) e sicuramente pensano lo stesso di me!!!!

PS: Ho già sentito una italiana dirmi che il suo nome si pronuncia diversamente di quello che dico sempre, cioè, Rosella. In questo caso, per noi brasiliani il S suona come un Z , ma da quello che ho capito per voi italiani sarebbe come la C. Mi sbaglio???

Corrections

Non avete letto male.

L'ho scritto in modo sbagliato a proposito.

Sto ridendo perché un francese me l'ha scritto un francese e mi sono accorta che loro parlano cosíì, cioè, mettono una R diun più dove ce n'è solo unoa.

Le lettere sono femminili.

Succede lo stesso quando parlano portoghese.

Inoltre, mi ricordo che molto tempo fa ho sentito un podcast in italiano in cui un francese diceva tutto con due o tre R nella parola.

Poi mi hanno detto che non era un francese ma un italiano.

Ma non mi ricordo di dove erafosse...

Entrambe corrette, ma il congiuntivo è meglio.

Ma non vi sembra carino???

Io non riesco a parlare cosíì, ma ho le mie difficoltà di pronuncia con altre lingue (il francese per esempio!!!) e sicuramente pensano lo stesso di me!!!!

PS: Ho già sentito una 'italiana dirmi che il suo nome si pronuncia diversamente dia quello che dico sempre, cioè, Rosella.

Diverso DA/ diversamente DA

In questo caso, per noi brasiliani ila S suona come unha lo stesso suono della Z , ma da quello che ho capito per voi italiani sarebbe come la C.

Mi sbaglio??

Feedback

"Rosella" si legge normale. Nessun italiano direbbe "rocella". La "s" si pronuncia sonora, come la "s" di "casa" o "rosa".

Anerneq's avatar
Anerneq

June 8, 2021

0

A pensarci bene, forse la signora si chiama "Rossella". In quel caso la "s" è sorda e più forte.

blueribbon28's avatar
blueribbon28

June 9, 2021

0

Ah, bueno... si es asi nunca me ha dicho nada.... casa y rosa si pronuncian igual en portugués.

Ho una novità che non ci crederai...non so se ci credo nemmeno io, ma è strano...

Non "scorraggiarti"


Non avete letto male.


This sentence has been marked as perfect!

L'ho scritto in modo sbagliato a proposito.


This sentence has been marked as perfect!

Sto ridendo perché un francese me l'ha scritto e mi sono acorta che loro parlano cosí, cioè, mettono un R di più dove c'è solo uno.


Sto ridendo perché un francese me l'ha scritto un francese e mi sono accorta che loro parlano cosíì, cioè, mettono una R diun più dove ce n'è solo unoa.

Le lettere sono femminili.

Succede lo stesso con il portoghese.


Inoltre, mi ricordo che molto tempo fa ho sentito un podcast in italiano in cui un francese diceva tutto con due o tre R nella parola.


This sentence has been marked as perfect!

Poi mi hanno detto che non era un francese ma un italiano.


This sentence has been marked as perfect!

Ma non mi ricordo di dove era...


Ma non mi ricordo di dove erafosse...

Entrambe corrette, ma il congiuntivo è meglio.

Ma non vi sembra carino???


This sentence has been marked as perfect!

Io non riesco a parlare cosí, ma ho le mie difficoltà di pronuncia con altre lingue (il francese per esempio!!!) e sicuramente pensano lo stesso di me!!!!


Io non riesco a parlare cosíì, ma ho le mie difficoltà di pronuncia con altre lingue (il francese per esempio!!!) e sicuramente pensano lo stesso di me!!!!

PS: Ho già sentito una italiana dirmi che il suo nome si pronuncia diversamente di quello che dico sempre, cioè, Rosella.


PS: Ho già sentito una 'italiana dirmi che il suo nome si pronuncia diversamente dia quello che dico sempre, cioè, Rosella.

Diverso DA/ diversamente DA

In questo caso, per noi brasiliani il S suona come un Z , ma da quello che ho capito per voi italiani sarebbe come la C.


In questo caso, per noi brasiliani ila S suona come unha lo stesso suono della Z , ma da quello che ho capito per voi italiani sarebbe come la C.

Mi sbaglio??


This sentence has been marked as perfect!

?


Succede lo stesso quando parlano portoghese.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium