May 12, 2026
Depuis que mon niveau de français s'est amélioré, je suis devenu plus conscient de mon accent en français. Afin de le réduire, j'ai passé beaucoup de temps à répéter les mots et en étudiant quoi faire avec ma bouche pour reproduire certains sons. J'accepte la possibilité que j'aurai toujours un accent quand je parle le français, cependant, je travaille encore dans le but de l'éliminer. Pourtant, je suis rendu au point où je ne peux plus entendre mon propre accent ! Ça ne veut pas dire que je n'en ai pas. Par contre, c'est un phénomène étrange que je remarque également chez mes parents. Ils ont tous les deux des accents forts en anglais, mais je ne les entends plus ! Quelle surprise pour moi, le jour où un de mes amis m'a confié qu'il a de la misère à comprendre l'accent de mon père. Selon moi, son anglais à l'oral était presque parfait ! Il semble qu'on peut devenir aveuglé à un accent à force de l'entendre constamment ; un peu comme l'idée d'utiliser du bruit blanc pour masquer l'acouphène. Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français.
Un accent qui durepersistant
Un accent persistant
"persistant" would be more natural and there's an idea of "hard to get rid of" in this adjective
Depuis que mon niveau de français s'est amélioré, je suis devenu plus conscient de mon accent en français.
Afin de le réduire, j'ai passé beaucoup de temps à répéter les mots et en étudiantà apprendre quoi faire avec ma bouche pour reproduire certains sons.
Afin de le réduire, j'ai passé beaucoup de temps à répéter les mots et à apprendre quoi faire avec ma bouche pour reproduire certains sons.
passer du temps À répéter, À apprendre (for such a concrete thing I'd find "étudier" a bit too abstract)
J'accepte la possibilité que j'aurai toujours un accent quand je parle le français, cependant, je travaille encore dans le but de l'éliminer.
Pourtant, je'en suis renduarrivé au point où je ne peux plus entendre mon propre accent !
Pourtant, j'en suis arrivé au point où je ne peux plus entendre mon propre accent !
to come to a point where... = en arriver au point où...
Ça ne veut pas dire que je n'en ai pas.
Par contrEn revanche, c'est un phénomène étrange que je remarque également chez mes parents.
En revanche, c'est un phénomène étrange que je remarque également chez mes parents.
"par contre" is really oral/colloquial
Ils ont tous les deux de forts accents forts en anglais, mais je ne les entends plus !
Ils ont tous les deux de forts accents en anglais, mais je ne les entends plus !
A little bit more elegant
Quelle surprise pour moi, le jour où un de mes amis m'a confié qu'il avait de la misère à comprendre l'accent de mon père. !
Quelle surprise pour moi le jour où un de mes amis m'a confié qu'il avait de la misère à comprendre l'accent de mon père !
Sequence of tenses => qu'il avait
Such sentences with "quel" normally are exclamative, hence the exclamation mark
Selon moi, son anglais à l'oral était presque parfait !
Il semble qu'on peutuisse devenir aveuglésourd à un accent à force de l'entendre constamment ; un peu comme l'idée d'quand on utiliser un/du bruit blanc pour masquer l'es acouphènes.
Il semble qu'on puisse devenir sourd à un accent à force de l'entendre constamment ; un peu comme quand on utilise un/du bruit blanc pour masquer les acouphènes.
il semble que [+subjunctive] => qu'on PUISSE
If you have a pronoun already indicating it's something subjective, you can have the indicative, so you'll say "il ME semble qu'on PEUT"
"un accent" is something you heard, so "sourd" ("deaf") would be the right pick
"acouphènes" is pretty much always pluralized
Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français. Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français.
A bit more natural => il semble qu'il soit arrivé/qu'il se soit passé la même chose avec mon propre accent en français
Feedback
Vos parents ne sont pas des anglophones natifs ? Quelle est leur langue maternelle, si ce n'est pas trop indiscret ?
|
Un accent qui dure
Un accent "persistant" would be more natural and there's an idea of "hard to get rid of" in this adjective |
|
Depuis que mon niveau de français s'est amélioré, je suis devenu plus conscient de mon accent en français. This sentence has been marked as perfect! |
|
Afin de le réduire, j'ai passé beaucoup de temps à répéter les mots et en étudiant quoi faire avec ma bouche pour reproduire certains sons.
Afin de le réduire, j'ai passé beaucoup de temps à répéter les mots et passer du temps À répéter, À apprendre (for such a concrete thing I'd find "étudier" a bit too abstract) |
|
J'accepte la possibilité que j'aurai toujours un accent quand je parle le français, cependant, je travaille encore dans le but de l'éliminer. This sentence has been marked as perfect! |
|
Pourtant, je suis rendu au point où je ne peux plus entendre mon propre accent !
Pourtant, j to come to a point where... = en arriver au point où... |
|
Ça ne veut pas dire que je n'en ai pas. This sentence has been marked as perfect! |
|
Par contre, c'est un phénomène étrange que je remarque également chez mes parents.
"par contre" is really oral/colloquial |
|
Ils ont tous les deux des accents forts en anglais, mais je ne les entends plus !
Ils ont tous les deux de forts accents A little bit more elegant |
|
Quelle surprise pour moi, le jour où un de mes amis m'a confié qu'il a de la misère à comprendre l'accent de mon père.
Quelle surprise pour moi Sequence of tenses => qu'il avait Such sentences with "quel" normally are exclamative, hence the exclamation mark |
|
Selon moi, son anglais à l'oral était presque parfait ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il semble qu'on peut devenir aveuglé à un accent à force de l'entendre constamment ; un peu comme l'idée d'utiliser du bruit blanc pour masquer l'acouphène.
Il semble qu'on p il semble que [+subjunctive] => qu'on PUISSE If you have a pronoun already indicating it's something subjective, you can have the indicative, so you'll say "il ME semble qu'on PEUT" "un accent" is something you heard, so "sourd" ("deaf") would be the right pick "acouphènes" is pretty much always pluralized |
|
Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français. Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français. Malheureusement, il semble que la même chose soit arrivée avec mon propre accent en français. A bit more natural => il semble qu'il soit arrivé/qu'il se soit passé la même chose avec mon propre accent en français |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium