kangkangkang's avatar
kangkangkang

May 3, 2026

0
〔5月2日〕新たな仕事と大学のため貯金

仕事をやっと探した!2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていたので日本に住む想像がゆっくり崩していたんだ。50万ドラを蓄えることにしたから、できるだけ仕事を探していたんだ。もう見つかったアアアア!めっちゃ嬉しい。今、一年間ぐらいに貯金を増やすね。

jobs
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

もう見つかったアアアア!

めっちゃ嬉しい。

kangkangkang's avatar
kangkangkang

May 3, 2026

0

〔5月2日〕新たな仕事と大学のため貯金

もう見つかったアアアア!

めっちゃ嬉しい。

kangkangkang's avatar
kangkangkang

May 3, 2026

0

〔5月2日〕新たな仕事と大学のため貯金


This sentence has been marked as perfect!

〔5月2日〕新たな仕事と大学のため貯金 〔5月2日〕新たな仕事と大学のため貯金

仕事をやっと探した!


仕事をやっと探し終わった! 仕事をやっと探し終わった!

「探し始めた」という意味でしょうか? それとも、「探し終わった」という意味でしょうか? 以下の文を見る限り、過去形のように感じました。

仕事をやっと探し見つけた! 仕事をやっと見つけた!

2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていたので日本に住む想像がゆっくり崩していたんだ。


2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていたので日本に住む想像がゆっくり崩してい段々具体的になってきたんだ。 2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていたので日本に住む想像が段々具体的になってきたんだ。

できるだけ原文を崩したくないのですが、こちらの意味であっていますでしょうか? あるいは「現実味が増してきた」なんて表現もあります。

2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていなかったので日本に住む想像がゆっくり崩ていたんだ。 2025年の5月から仕事探しをちゃんとしていなかったので日本に住む想像がゆっくり崩ていたんだ。

50万ドラを蓄えることにしたから、できるだけ仕事を探していたんだ。


50万ドを蓄えることにしたから、できるだけ仕事を探していたんだ。 50万ドを蓄えることにしたから、できるだけ仕事を探していたんだ。

日本語ではドルと言います。もしくは、私の知らない通貨であれば申し訳ありません。

50万ドラを蓄えることにしたから、できるだけいい仕事を探していたんだ。 50万ドラを蓄えることにしたから、できるだけいい仕事を探していたんだ。

もう見つかったアアアア!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

めっちゃ嬉しい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今、一年間ぐらいに貯金を増やすね。


から、一年ぐらい貯金を増やすね。 から、一年ぐらい貯金を増やすね。

あと、一年間ぐらい貯金を増やすね。 あと、一年間ぐらい貯金を増やすね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium