AgentBlaze's avatar
AgentBlaze

Sept. 17, 2025

0
Mon pseudonym

Le pseudonyme que j'utilise sur ce site est << AgentBlaze >>. Il vient d'une histiore que je fais quand j'ai eu dix ans. Dans l'histiore il y a des super-héros et un d'eux s'appelle << Blaze >>. J'ai utilisé aussi ce nom pour beaucoup de joux vidéos.


The pseudonym I use on this site is 'AgentBlaze'. It comes from a story I made up when I was ten years old. In the story, there are superheroes and one of them is called Blaze. I have used this name for a lot of video games also

Corrections

Mon pseudonyme

Il vient d'une histioire que je fais'ai inventée quand j'ai eu dix ans.

"faite" n'est pas nécessairement une erreur, mais ça ne me semble pas vraiment naturel. Peut-être surtout à l'écrit.

J'ai utilisé aussi ce nom pour beaucoup de joeux vidéos.

Mon pseudonyme

Le pseudonyme que j'utilise sur ce site est <<« AgentBlaze >>».

Here you have the proper French quotation marks

Il vient d'une histioire que je fais'ai inventée quand j'ai euvais dix ans.

make up (in the sense of "invent") = inventer, imaginer
"faire" just means "to make" in the sense "to perform" or "to create"

Past tense, main action of the narrative, focus on the fact it's achieved = passé composé => j'ai inventée
"inventéE" agrees with the feminine direct object ("histoire") since it stands before the auxiliary verb

quand j'ai eu dix ans = when I turned ten
quand j'avais dix ans = when I was ten

Dans l'histioire, il y a des super-héros et l'un d'eux s'appelle <<« Blaze >>».

"L'un" is more formal/written

J'ai aussi utilisé aussi ce pseudo/ce nom pour beaucoup de joeux vidéos.

"ce pseudo", if you want to more accurately state it was a nick(name)
"vidéo" is invariable in this case

Mon pseudonym


Mon pseudonyme

Mon pseudonyme

J'ai utilisé aussi ce nom pour beaucoup de joux vidéos.


J'ai aussi utilisé aussi ce pseudo/ce nom pour beaucoup de joeux vidéos.

"ce pseudo", if you want to more accurately state it was a nick(name) "vidéo" is invariable in this case

J'ai utilisé aussi ce nom pour beaucoup de joeux vidéos.

Le pseudonyme que j'utilise sur ce site est << AgentBlaze >>.


Le pseudonyme que j'utilise sur ce site est <<« AgentBlaze >>».

Here you have the proper French quotation marks

Il vient d'une histiore que je fais quand j'ai eu dix ans.


Il vient d'une histioire que je fais'ai inventée quand j'ai euvais dix ans.

make up (in the sense of "invent") = inventer, imaginer "faire" just means "to make" in the sense "to perform" or "to create" Past tense, main action of the narrative, focus on the fact it's achieved = passé composé => j'ai inventée "inventéE" agrees with the feminine direct object ("histoire") since it stands before the auxiliary verb quand j'ai eu dix ans = when I turned ten quand j'avais dix ans = when I was ten

Il vient d'une histioire que je fais'ai inventée quand j'ai eu dix ans.

"faite" n'est pas nécessairement une erreur, mais ça ne me semble pas vraiment naturel. Peut-être surtout à l'écrit.

Dans l'histiore il y a des super-héros et un d'eux s'appelle << Blaze >>.


Dans l'histioire, il y a des super-héros et l'un d'eux s'appelle <<« Blaze >>».

"L'un" is more formal/written

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium