emmaqn's avatar
emmaqn

Sept. 28, 2025

0
Mon anniversaire

Bientot, ce sera mon anniversaire. J'aura vingt et deux ans. Je deteste mon anniversaire parce que je deviens nerveuse que mes amis n'auront pas amusant ou les ne seront pas divertis. Mais, a la fin du jour, ce n'est pas leur jour, c'est le mien. Cet annee, je vais avoir une petite soirree. J'avais inspire par la film "Sweethearts" avec Caleb Hearon. Il a voyage a Paris, et il a une petite soiree pour sa arrivee dans les etats unis. Depuis, j'arrive a l'age vingt et deux ans, je pense que il sera une theme tres bonne. Ma fete aura huit de mes amis, et ma mere preparai des nourritures l'automne, les desserts l'automne, et aussi des boissons l'automne. Au lieu de la gateau de fete, je aura une tarte a la citrouille. Je suis encore nerveuse, mais je suis plus contente que les annees avant.


Soon, it will be my birthday. I will be 22 years old. I hate my birthday because I get nervous that my friends will not have fun or they will not be entertained. But at the end of the day, it is not their day, it is mine. This year, I am going to have a small party. I was inspired but the movie "Sweethearts" with Caleb Hearon. He travels to Paris and he has a small party for his arrival back to the United States. Since I am arriving at 22 years old, I think that it would be a very good theme. My party will have eight of my friends and my mom will prepare fall foods, fall desserts, and also fall drinks. Instead of a birthday cake, I will have a pumpkin pie. I am still nervous, but I am more excited than years before.

birthdaya2french beginner
Corrections

Mon anniversaire

Bientoôt, ce sera mon anniversaire.

J'aurai vingt et -deux ans.

j'aurAI, tu auraS, il/elle/on aura
"et" is only used for the first, but all elements need a hyphen => vingt-et-un, vingt-deux, vingt-trois...

Je deéteste mon anniversaire parce que je deviens nerveuse que mes amis n'auront pas amusant ou les ne seront pas diverti'ai peur que mes amis ne s'amusent pas ou ne se divertissent pas.

"avoir peur que [+subjunctive]" would be far more natural than "devenir nerveux que" (which basically isn't said)
General habit, universal truth = present => s'amusent, se divertissent
to have fun = s'amuser (it's a reflexive verb)

Mais, a la fin du jour en fin de compte, ce n'est pas leur journée, c'est lea mienne.

"in the end" in the sense "after all, all things considered" is "après tout"
"à la fin" is used in very literal senses

"ce n'est pas leur jour" would be a set expression meaning "it's not their lucky day". Besides, semantically, "journée" would be appropriate here

Cette anneée, je vais favoire une petite soirreée.

We say "faire" or "participer à" une soirée

J'avaisi été inspirée par lae film "« Sweethearts" » avec Caleb Hearon.

I WAS inspired (past passive) = j'AI ÉTÉ inspiréE
All passive forms require a "être", just like in English

"film" is masculine => LE

Il a voyage aà Paris, et il afait/organise une petite soireée pour sa arrivee dans les eon retour aux États u-Unis.

Present tense => voyage
You'd need to have "retour" to translate the "back" part, otherwise the sentence would be totally contradictory
Masculine countries starting with a vowel = à [+article] => AU Pérou, AU Japon, AUX États-Unis (in the plural because we say "LES États-Unis")

Depuis,Puisque j'arrive aà l'agâge de vingt et -deux ans, je pense que ilce sera une theme treès bonn thème.

"since" expressing a cause is "puisque", "vu que", "étant donné que"...
"de" to connect "âge" and "vingt-deux ans"
It's pretty hard to explain, but in very descriptive sentence where the focus is on what's being said about the topic, "ce" is used => ce sera
"thème" is masculine => un très bon thème

Ma feête aucomptera huit de mes amis, et ma mereaman va preéparaier des nourritureplats ld'automne, ldes desserts ld'automne, et aussi des boissons ld'automne.

"avoir" would seem odd in this case
"compter" is a very good pick for all things numbered

mère = mother (formal)
mom = maman (informal, affectionate)

will prepare = préparerA (future)
"va préparer" (near future, "is going to prepare") would also work

"nourriture" is a very broad term in French. We almost always use more accurate alternatives
Food prepared following a particular recipe is called "un plat"

"De" to connect the nouns to their "fall" complement (food & desserts related to fall)

Au lieu de lau gaâteau de fete'anniversaire (traditionnel), je 'aurai une tarte aà la citrouille.

"gâteau" is masculine => au lieu DU
je+vowel => j'

Je suis encore nerveuse, mais je suis plus contente que les anneées avantprécédentes.

Better to have an adjective here => précédentes

emmaqn's avatar
emmaqn

Sept. 28, 2025

0

Thank you! Your corrections are very helpful!!

Au lieu de la gateau de fete, je aura une tarte a la citrouille.


Au lieu de lau gaâteau de fete'anniversaire (traditionnel), je 'aurai une tarte aà la citrouille.

"gâteau" is masculine => au lieu DU je+vowel => j'

Je suis encore nerveuse, mais je suis plus contente que les annees avant.


Je suis encore nerveuse, mais je suis plus contente que les anneées avantprécédentes.

Better to have an adjective here => précédentes

Mon anniversaire


This sentence has been marked as perfect!

Bientot, ce sera mon anniversaire.


Bientoôt, ce sera mon anniversaire.

J'aura vingt et deux ans.


J'aurai vingt et -deux ans.

j'aurAI, tu auraS, il/elle/on aura "et" is only used for the first, but all elements need a hyphen => vingt-et-un, vingt-deux, vingt-trois...

Je deteste mon anniversaire parce que je deviens nerveuse que mes amis n'auront pas amusant ou les ne seront pas divertis.


Je deéteste mon anniversaire parce que je deviens nerveuse que mes amis n'auront pas amusant ou les ne seront pas diverti'ai peur que mes amis ne s'amusent pas ou ne se divertissent pas.

"avoir peur que [+subjunctive]" would be far more natural than "devenir nerveux que" (which basically isn't said) General habit, universal truth = present => s'amusent, se divertissent to have fun = s'amuser (it's a reflexive verb)

Mais, a la fin du jour, ce n'est pas leur jour, c'est le mien.


Mais, a la fin du jour en fin de compte, ce n'est pas leur journée, c'est lea mienne.

"in the end" in the sense "after all, all things considered" is "après tout" "à la fin" is used in very literal senses "ce n'est pas leur jour" would be a set expression meaning "it's not their lucky day". Besides, semantically, "journée" would be appropriate here

Cet annee, je vais avoir une petite soirree.


Cette anneée, je vais favoire une petite soirreée.

We say "faire" or "participer à" une soirée

J'avais inspire par la film "Sweethearts" avec Caleb Hearon.


J'avaisi été inspirée par lae film "« Sweethearts" » avec Caleb Hearon.

I WAS inspired (past passive) = j'AI ÉTÉ inspiréE All passive forms require a "être", just like in English "film" is masculine => LE

Il a voyage a Paris, et il a une petite soiree pour sa arrivee dans les etats unis.


Il a voyage aà Paris, et il afait/organise une petite soireée pour sa arrivee dans les eon retour aux États u-Unis.

Present tense => voyage You'd need to have "retour" to translate the "back" part, otherwise the sentence would be totally contradictory Masculine countries starting with a vowel = à [+article] => AU Pérou, AU Japon, AUX États-Unis (in the plural because we say "LES États-Unis")

Depuis, j'arrive a l'age vingt et deux ans, je pense que il sera une theme tres bonne.


Depuis,Puisque j'arrive aà l'agâge de vingt et -deux ans, je pense que ilce sera une theme treès bonn thème.

"since" expressing a cause is "puisque", "vu que", "étant donné que"... "de" to connect "âge" and "vingt-deux ans" It's pretty hard to explain, but in very descriptive sentence where the focus is on what's being said about the topic, "ce" is used => ce sera "thème" is masculine => un très bon thème

Ma fete aura huit de mes amis, et ma mere preparai des nourritures l'automne, les desserts l'automne, et aussi des boissons l'automne.


Ma feête aucomptera huit de mes amis, et ma mereaman va preéparaier des nourritureplats ld'automne, ldes desserts ld'automne, et aussi des boissons ld'automne.

"avoir" would seem odd in this case "compter" is a very good pick for all things numbered mère = mother (formal) mom = maman (informal, affectionate) will prepare = préparerA (future) "va préparer" (near future, "is going to prepare") would also work "nourriture" is a very broad term in French. We almost always use more accurate alternatives Food prepared following a particular recipe is called "un plat" "De" to connect the nouns to their "fall" complement (food & desserts related to fall)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium