Alexerdman's avatar
Alexerdman

April 3, 2021

0
Minha Familia

Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas. Uma vez tinha dois casa-alugadas. Se chamavam Shelby e Sheldon. Um caranguejo-eremita vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade. Quando eu abrira o terrário, ele tentou escalar as paredes. Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário. Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco. Com coração forte, o caranguejo ainda sonhava do mundo além do terrário. Nunca parou de esperar. A próxima vez, encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.

Seria que a casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?


I have a family, but it will be more interesting to write about hermit crabs. Once, I had two hermit crabs. They were named Shelby and Sheldon. One crab lived in peace in the terrarium, but Sheldon dreamed of freedom. When I had left the lid open, the crab would try to climb the walls. Once, I found the crab out of the terrarium. I put it back in the terrarium, in its little coconut home. But the crab never lost hope. Next time, we found its empty shell on a rocky wall outside.

Could it be that the hermit grew up and left his home behind?

português
Corrections

Minha Famiília

Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas.

Tenho que confessar que não entendi nada quando li essa frase. hahaha
Tive que procurar e achei na wikipédia:

"Paguroidea é uma superfamília de crustáceos decápodes da infraordem Anomura.[1][2] que inclui as espécies conhecidas pelos nomes comuns de caranguejo-eremita, bernardo-eremita, paguro, caranguejo-ermitão e casa-alugada."

Eu não sei dizer se muitas pessoas conhecem essa palavra, mas o meu palpite é que não seja um termo muito conhecido. Talvez usar "caranguejo-ermitão" ou "caranguejo-eremita" seja melhor, pois todo mundo sabe o que é um caranguejo.

Uma vez eu tinha dois casa-alugadas.

Como "tinha" pode ser "eu tinha", "você tinha", "ele tinha" e "ela tinha", é comum usarmos o pronome pessoal.

Se chamavam Shelby e Sheldon.

Está correto. Todo mundo fala assim. Porém, se estiver fazendo uma prova de português, melhor escrever "Chamavam-se ..."

Um caranguejo-eremitadeles vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade.

"sonhava com a liberdade" soa mais natural

Quando eu abrira o terrário, ele tentouava escalar as paredes.

Quando eu abria (pretérito imperfeito), ele tentava (pretérito imperfeito)
Mesmo tempo, pois é algo que se repetia.
Se é algo que só aconteceu uma vez: Quando eu abri, ele tentou...

Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário.

Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco.

https://www.conjugacao.com.br/verbo-colocar/

Aqui você consegue ver se é "o", "no", "lo", etc.

Apenas como referência: no português brasileiro falado, entretanto, dizemos "coloquei ele". Não é feio falar assim, não. É o comum.

Com coração forte, o caranguejoPorém, ele ainda sonhava dcom o mundo além do terrário.

Para evitar a repetição de "caranguejo".
Não entendi o que você quis dizer com "com o coração forte".

Nunca parou de esperar.Ele nunca desistiu do seu sonho.

Ou "ele nunca perdeu as esperanças de ser livre"

A próxima vez,Um belo dia encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.

"Um belo dia" é uma expressão comum do português. Pode ser também "um certo dia", mas soa mais formal.
"Na próxima vez" dá a impressão de ser algo do futuro...

Seriaá que ao casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?

A casa (the house) é feminino, mas
O casa-alugada é masculino

https://dicionario.priberam.org/casa-alugada

Nesse dicionário você consegue verificar o gênero das palavras.

Feedback

Aprendi uma palavra nova da minha própria língua hehe

Minha Familia


Minha Famiília

Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas.


Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas.

Tenho que confessar que não entendi nada quando li essa frase. hahaha Tive que procurar e achei na wikipédia: "Paguroidea é uma superfamília de crustáceos decápodes da infraordem Anomura.[1][2] que inclui as espécies conhecidas pelos nomes comuns de caranguejo-eremita, bernardo-eremita, paguro, caranguejo-ermitão e casa-alugada." Eu não sei dizer se muitas pessoas conhecem essa palavra, mas o meu palpite é que não seja um termo muito conhecido. Talvez usar "caranguejo-ermitão" ou "caranguejo-eremita" seja melhor, pois todo mundo sabe o que é um caranguejo.

Uma vez tinha dois casa-alugadas.


Uma vez eu tinha dois casa-alugadas.

Como "tinha" pode ser "eu tinha", "você tinha", "ele tinha" e "ela tinha", é comum usarmos o pronome pessoal.

Se chamavam Shelby e Sheldon.


Se chamavam Shelby e Sheldon.

Está correto. Todo mundo fala assim. Porém, se estiver fazendo uma prova de português, melhor escrever "Chamavam-se ..."

Um caranguejo-eremita vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade.


Um caranguejo-eremitadeles vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade.

"sonhava com a liberdade" soa mais natural

Quando eu abrira o terrário, ele tentou escalar as paredes.


Quando eu abrira o terrário, ele tentouava escalar as paredes.

Quando eu abria (pretérito imperfeito), ele tentava (pretérito imperfeito) Mesmo tempo, pois é algo que se repetia. Se é algo que só aconteceu uma vez: Quando eu abri, ele tentou...

Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário.


This sentence has been marked as perfect!

Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco.


Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco.

https://www.conjugacao.com.br/verbo-colocar/ Aqui você consegue ver se é "o", "no", "lo", etc. Apenas como referência: no português brasileiro falado, entretanto, dizemos "coloquei ele". Não é feio falar assim, não. É o comum.

Com coração forte, o caranguejo ainda sonhava do mundo além do terrário.


Com coração forte, o caranguejoPorém, ele ainda sonhava dcom o mundo além do terrário.

Para evitar a repetição de "caranguejo". Não entendi o que você quis dizer com "com o coração forte".

Nunca parou de esperar.


Nunca parou de esperar.Ele nunca desistiu do seu sonho.

Ou "ele nunca perdeu as esperanças de ser livre"

A próxima vez, encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.


A próxima vez,Um belo dia encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.

"Um belo dia" é uma expressão comum do português. Pode ser também "um certo dia", mas soa mais formal. "Na próxima vez" dá a impressão de ser algo do futuro...

Seria que a casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?


Seriaá que ao casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?

A casa (the house) é feminino, mas O casa-alugada é masculino https://dicionario.priberam.org/casa-alugada Nesse dicionário você consegue verificar o gênero das palavras.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium