April 3, 2021
Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas. Uma vez tinha dois casa-alugadas. Se chamavam Shelby e Sheldon. Um caranguejo-eremita vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade. Quando eu abrira o terrário, ele tentou escalar as paredes. Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário. Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco. Com coração forte, o caranguejo ainda sonhava do mundo além do terrário. Nunca parou de esperar. A próxima vez, encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.
Seria que a casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?
I have a family, but it will be more interesting to write about hermit crabs. Once, I had two hermit crabs. They were named Shelby and Sheldon. One crab lived in peace in the terrarium, but Sheldon dreamed of freedom. When I had left the lid open, the crab would try to climb the walls. Once, I found the crab out of the terrarium. I put it back in the terrarium, in its little coconut home. But the crab never lost hope. Next time, we found its empty shell on a rocky wall outside.
Could it be that the hermit grew up and left his home behind?
Minha Famiília
Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas.
Tenho que confessar que não entendi nada quando li essa frase. hahaha
Tive que procurar e achei na wikipédia:
"Paguroidea é uma superfamília de crustáceos decápodes da infraordem Anomura.[1][2] que inclui as espécies conhecidas pelos nomes comuns de caranguejo-eremita, bernardo-eremita, paguro, caranguejo-ermitão e casa-alugada."
Eu não sei dizer se muitas pessoas conhecem essa palavra, mas o meu palpite é que não seja um termo muito conhecido. Talvez usar "caranguejo-ermitão" ou "caranguejo-eremita" seja melhor, pois todo mundo sabe o que é um caranguejo.
Uma vez eu tinha dois casa-alugadas.
Como "tinha" pode ser "eu tinha", "você tinha", "ele tinha" e "ela tinha", é comum usarmos o pronome pessoal.
Se chamavam Shelby e Sheldon.
Está correto. Todo mundo fala assim. Porém, se estiver fazendo uma prova de português, melhor escrever "Chamavam-se ..."
Um caranguejo-eremitadeles vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade.
"sonhava com a liberdade" soa mais natural
Quando eu abrira o terrário, ele tentouava escalar as paredes.
Quando eu abria (pretérito imperfeito), ele tentava (pretérito imperfeito)
Mesmo tempo, pois é algo que se repetia.
Se é algo que só aconteceu uma vez: Quando eu abri, ele tentou...
Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário.
Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco.
https://www.conjugacao.com.br/verbo-colocar/
Aqui você consegue ver se é "o", "no", "lo", etc.
Apenas como referência: no português brasileiro falado, entretanto, dizemos "coloquei ele". Não é feio falar assim, não. É o comum.
Com coração forte, o caranguejoPorém, ele ainda sonhava dcom o mundo além do terrário.
Para evitar a repetição de "caranguejo".
Não entendi o que você quis dizer com "com o coração forte".
Nunca parou de esperar.Ele nunca desistiu do seu sonho.
Ou "ele nunca perdeu as esperanças de ser livre"
A próxima vez,Um belo dia encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.
"Um belo dia" é uma expressão comum do português. Pode ser também "um certo dia", mas soa mais formal.
"Na próxima vez" dá a impressão de ser algo do futuro...
Seriaá que ao casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada?
A casa (the house) é feminino, mas
O casa-alugada é masculino
https://dicionario.priberam.org/casa-alugada
Nesse dicionário você consegue verificar o gênero das palavras.
Feedback
Aprendi uma palavra nova da minha própria língua hehe
|
Minha Familia Minha Fam |
|
Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas. Tenho uma família, mas vai ser mais interessante escrever sobre casa-alugadas. Tenho que confessar que não entendi nada quando li essa frase. hahaha Tive que procurar e achei na wikipédia: "Paguroidea é uma superfamília de crustáceos decápodes da infraordem Anomura.[1][2] que inclui as espécies conhecidas pelos nomes comuns de caranguejo-eremita, bernardo-eremita, paguro, caranguejo-ermitão e casa-alugada." Eu não sei dizer se muitas pessoas conhecem essa palavra, mas o meu palpite é que não seja um termo muito conhecido. Talvez usar "caranguejo-ermitão" ou "caranguejo-eremita" seja melhor, pois todo mundo sabe o que é um caranguejo. |
|
Uma vez tinha dois casa-alugadas. Uma vez eu tinha dois casa-alugadas. Como "tinha" pode ser "eu tinha", "você tinha", "ele tinha" e "ela tinha", é comum usarmos o pronome pessoal. |
|
Se chamavam Shelby e Sheldon. Se chamavam Shelby e Sheldon. Está correto. Todo mundo fala assim. Porém, se estiver fazendo uma prova de português, melhor escrever "Chamavam-se ..." |
|
Um caranguejo-eremita vivia em paz no terrário, mas o Sheldon tinha sonhos de liberdade. Um "sonhava com a liberdade" soa mais natural |
|
Quando eu abrira o terrário, ele tentou escalar as paredes. Quando eu abri Quando eu abria (pretérito imperfeito), ele tentava (pretérito imperfeito) Mesmo tempo, pois é algo que se repetia. Se é algo que só aconteceu uma vez: Quando eu abri, ele tentou... |
|
Uma vez, achei o Sheldon fora do terrário. This sentence has been marked as perfect! |
|
Coloquei-lo de volta no terrário, na sua casa noz-de-coco. Coloquei- https://www.conjugacao.com.br/verbo-colocar/ Aqui você consegue ver se é "o", "no", "lo", etc. Apenas como referência: no português brasileiro falado, entretanto, dizemos "coloquei ele". Não é feio falar assim, não. É o comum. |
|
Com coração forte, o caranguejo ainda sonhava do mundo além do terrário.
Para evitar a repetição de "caranguejo". Não entendi o que você quis dizer com "com o coração forte". |
|
Nunca parou de esperar.
Ou "ele nunca perdeu as esperanças de ser livre" |
|
A próxima vez, encontramos sua conchinha fora da casa, em um muro rochoso.
"Um belo dia" é uma expressão comum do português. Pode ser também "um certo dia", mas soa mais formal. "Na próxima vez" dá a impressão de ser algo do futuro... |
|
Seria que a casa-alugada cresceu e abandonou a sua casa alugada? Ser A casa (the house) é feminino, mas O casa-alugada é masculino https://dicionario.priberam.org/casa-alugada Nesse dicionário você consegue verificar o gênero das palavras. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium