UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

July 5, 2026

183
病気であることは最悪です。

私はお腹の痛みを治したばかりです。とても痛かったです。多くの痛みは行ったが少しのはまだあります。この短い投稿は今日に十分ではなければなりません。


Being sick is the worst.
I just recovered from a stomachache. It hurt a lot. A lot of the pain has gone, but there is still a little left. This short post will have to suffice for today.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

とても痛かったです。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

yesterday

183

とても痛かったです。

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

yesterday

183

病気であることは最悪です。


病気であることは最悪の状態です。 病気は最悪の状態です。

病気であること体調不良なのは最悪です。 体調不良なのは最悪です。

私はお腹の痛みを治したばかりです。


私はお腹の痛みを治したばかりです(or お腹の痛みが治ったばかりです) 私はお腹の痛みを治したばかりです(or お腹の痛みが治ったばかりです)

私はお腹の痛みを治したばかりですがやっと治まりました お腹の痛みがやっと治まりました

とても痛かったです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

多くの痛みは行ったが少しのはまだあります。


多くの痛みは行ったが少しのはまだありだいぶ良くなりましたが、まだ少し痛みます。 だいぶ良くなりましたが、まだ少し痛みます。

多くの痛みは行ったが少しのはまだあり痛みは殆どなくなったけど、まだ少し残ってます。 痛みは殆どなくなったけど、まだ少し残ってます。

この短い投稿は今日に十分ではなければなりません。


今日はこの短い投稿は今日に十分ではで我慢しなければなりません。 今日はこの短い投稿で我慢しなければなりません。

「 This short post will have to suffice for today.」この文は日本語でどう表現すればいいか分かりませんでした。

今日はこの短い投稿は今日に十分ではなければなりませんで十分です 今日はこの短い投稿で十分です

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium