June 9, 2025
Je suis super particulier avec ce que ce mange. Je kiffe pas les fruit de mer ou la viande, du coup le poulet ce le seul protéine que je mange. Avec c’est dice (with that being said), je grave aime les ailes buffalo, les pâtes et le sushi.
I’m very particular particular with what I eat. Je don’t like seafood or meat, so chicken is the only protein I eat. With that being said, I really like buffalo wings, pasta, and sushi.
Man nourriture préférée
Ma nourriture préférée
Je suis super particulier avec ce que ce mange.
Je suis super difficile avec la nourriture.
Je kiffe pas les fruit de mer ou la viande, du coup le poulet ce le seul protéine que je mange.
Je kiffe pas les fruits de mer et la viande, du coup le poulet est la seule protéine que je mange.
Avec c’est dice (with that being said), je grave aime les ailes buffalo, les pâtes et le sushi.
Ceci étant dit, j'aime grave les ailes buffalo, les pâtes et les sushis.
Man nourriture préférée
"Mes plats préférés" : "nourriture" is a bit too generic maybe
"Ce que je préfère manger."
Je suis super particulier avec ce que ce mange.
what do you mean with "Particulier" ? Picky ? If so, you would go for "sélectif", "exigeant", or maybe even better : "difficile"
"En ce qui la nourriture, je suis plutôt difficile."
Je kiffn'aime pas les fruit de mer ouni la viande la viande, du coup le poulet cest lea seule protéine que je mange.
"kiffe" is slang, use this only with your friends or other young people. Not with strangers. (Btw, don't think anybody remembers that it comes from the Arab word "kif" for the cannabis resin.).
Avec c’est dice (with that being said), je grave aimeCeci dit, j'aime particulièrement les ailes "buffalo", les pâtes et les sushis.
for me buffalo is a big cow... I guess you are referring to something else here :)
Man nourriture préférée
Je suis super particulier avec ce que ce mangdifficile.
«particular, picky» es «difficile» en francés (en ese caso se entendría que se refiere a la comida, por tanto «avec la nourriture» no es necesario)
Je n'aime pas/kiffe pas les fruits de mer ou la viande, du coupà part le poulet ce, qui est lea seule source de protéines que je mange.
«UNE protéine» es una molecula
une source de... = una comida que contiene...
He modificado el fin porque la frase original significaba que pollo no es carne
Avec c’est dice (with that being said), je grave aime les ailes bCeci dit, j'aime grave les ailes de poulet façon/à la mode de Buffalo, les pâtes et les sushi.
That being said = ceci/cela dit ; ceci/cela étant dit
«ailes de poulet façon Buffalo» (con una mayúscula ya que se refiere a la ciudad) o «ailes de poulet à la mode de Buffalo» es la manera francesa de decirlo, aunque el anglicismo «Buffalo wings» es muy frecuente
«sushi» es casi todo el tiempo un nombre contable en francés => leS sushi
Man nourriture préférée Ma Ma "Mes plats préférés" : "nourriture" is a bit too generic maybe "Ce que je préfère manger." Man nourriture préférée Ma nourriture préférée |
Je suis super particulier avec ce que ce mange. Je suis super «particular, picky» es «difficile» en francés (en ese caso se entendría que se refiere a la comida, por tanto «avec la nourriture» no es necesario) Je suis super particulier avec ce que ce mange. what do you mean with "Particulier" ? Picky ? If so, you would go for "sélectif", "exigeant", or maybe even better : "difficile" "En ce qui la nourriture, je suis plutôt difficile." Je suis super particulier avec ce que ce mange. Je suis super difficile avec la nourriture. |
Je kiffe pas les fruit de mer ou la viande, du coup le poulet ce le seul protéine que je mange. Je n'aime pas/kiffe pas les fruits de mer ou la viande, «UNE protéine» es una molecula une source de... = una comida que contiene... He modificado el fin porque la frase original significaba que pollo no es carne Je "kiffe" is slang, use this only with your friends or other young people. Not with strangers. (Btw, don't think anybody remembers that it comes from the Arab word "kif" for the cannabis resin.). Je kiffe pas les fruit de mer ou la viande, du coup le poulet ce le seul protéine que je mange. Je kiffe pas les fruits de mer et la viande, du coup le poulet est la seule protéine que je mange. |
Avec c’est dice (with that being said), je grave aime les ailes buffalo, les pâtes et le sushi.
That being said = ceci/cela dit ; ceci/cela étant dit «ailes de poulet façon Buffalo» (con una mayúscula ya que se refiere a la ciudad) o «ailes de poulet à la mode de Buffalo» es la manera francesa de decirlo, aunque el anglicismo «Buffalo wings» es muy frecuente «sushi» es casi todo el tiempo un nombre contable en francés => leS sushi
for me buffalo is a big cow... I guess you are referring to something else here :) Avec c’est dice (with that being said), je grave aime les ailes buffalo, les pâtes et le sushi. Ceci étant dit, j'aime grave les ailes buffalo, les pâtes et les sushis. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium