ryan_almeida's avatar
ryan_almeida

April 19, 2021

0
Ma planning par mon avenir

(C'est peut-être la second fois que j'écris en français, alors je vais faire beaucoup d'errors et j'espère apprendre beaucoup avec ça.)
Depuis que j'ai passé à l'université en examen d'entrée, j'ai realizé que mes affaires et routine sont beaucoup desorganisées.

Donc, aujourd'hui, j'ai decidé d'organisé ma routine.
Les affaires inclurent étudier français tous les jours (comprenant écrire ici dans le site aussi), lire vint pages de quelque livre (au moment, je lit des livres de Sherlock Holmes), et essayer d'écrire quelques pages de mon scènario car j'aime le cinema et je veux revenir un réalizateur et scènariste.

J'espère qui avec ça, ma routinne va se stabiliser.


Desde que eu passei na faculdade pelo vestibular, eu percebi que meus afazeres e rotina são muito desorganizados.

Então, hoje, eu decidi organizar minha rotina.
Os afazeres incluem estudar francês todos os dias (incluindo escrever aqui no site também), ler vinte páginas de algum livro (no momento eu estou lendo os livros do Sherlock Holmes), e tentar escrever algumas páginas de meu roteiro porque eu amo cinema e eu quero ser um diretor e roteirista.

Eu espero que com isso, minha rotina vá se estabilizar.

frenchportugueseroutine
Corrections

Maon planning par mon our l'avenir

pour = for
par = by, through, per

(C'est peut-être la seconde fois que j'écris en français, alors je vais faire beaucoup d'erroeurs et j'espère apprendre beaucoup avecgrâce à ça. )

"grâce à" emphasizes you will enjoy the consequences of it

Depuis que j'ai passe suis rentré à l'université en examen d'entrée, j'ai realizéaprès avoir réussi l'examen d'entrée, je me suis rendu compte que mes affairectivités et ma routine sont beaucoupétaient très deésorganisées.

"réaliser" in the meaning of "realize" in an anglicism (although a widespread one), typical French verbs for this are: "se rendre compte/s'apercevoir"
"étaient" to follow the sequence of tenses
"affaire" has a lot of meanings in French, but "mes affaires" out of a specific context would be understood as "my belongings", your objects, your clothes etc etc

Donc, aujourd'hui, j'ai deécidé d'organiséer ma routine.

LMes affaires inclurctivités consistent à étudier le français tous les jours (comprenant e qui inclut d'écrire ici dans lsur ce site aussi), lire vingt pages de quelque livre (auen ce moment, je lit des livres de Sherlock Holmes), et essayer d'écrire quelques pages de mon scèénario car j'aime le cineéma et je veux revenir un réalizsateur et scèénariste.

J'espère qui 'avec ça, maj'arriverai à (suivre) une routinne va se stabiliserstable.

Grammatically, what you had written wasn't wrong at all, but sounded a bit unnatural

ryan_almeida's avatar
ryan_almeida

April 19, 2021

0

(C'est peut-être la seconde fois que j'écris en français, alors je vais faire beaucoup d'erroeurs et j'espère apprendre beaucoup avecgrâce à ça. )

What if I would use "à cause de"?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 19, 2021

273

"à cause de" has negative (or sometimes neutral) connotations, so it would definitely create a discrepancy between your hopeful expectations and the fact you'd consider their cause to be somehow negative

Ma planning par mon avenir


Maon planning par mon our l'avenir

pour = for par = by, through, per

(C'est peut-être la second fois que j'écris en français, alors je vais faire beaucoup d'errors et j'espère apprendre beaucoup avec ça. )


(C'est peut-être la seconde fois que j'écris en français, alors je vais faire beaucoup d'erroeurs et j'espère apprendre beaucoup avecgrâce à ça. )

"grâce à" emphasizes you will enjoy the consequences of it

Depuis que j'ai passé à l'université en examen d'entrée, j'ai realizé que mes affaires et routine sont beaucoup desorganisées.


Depuis que j'ai passe suis rentré à l'université en examen d'entrée, j'ai realizéaprès avoir réussi l'examen d'entrée, je me suis rendu compte que mes affairectivités et ma routine sont beaucoupétaient très deésorganisées.

"réaliser" in the meaning of "realize" in an anglicism (although a widespread one), typical French verbs for this are: "se rendre compte/s'apercevoir" "étaient" to follow the sequence of tenses "affaire" has a lot of meanings in French, but "mes affaires" out of a specific context would be understood as "my belongings", your objects, your clothes etc etc

Donc, aujourd'hui, j'ai decidé d'organisé ma routine.


Donc, aujourd'hui, j'ai deécidé d'organiséer ma routine.

Les affaires inclurent étudier français tous les jours (comprenant écrire ici dans le site aussi), lire vint pages de quelque livre (au moment, je lit des livres de Sherlock Holmes), et essayer d'écrire quelques pages de mon scènario car j'aime le cinema et je veux revenir un réalizateur et scènariste.


LMes affaires inclurctivités consistent à étudier le français tous les jours (comprenant e qui inclut d'écrire ici dans lsur ce site aussi), lire vingt pages de quelque livre (auen ce moment, je lit des livres de Sherlock Holmes), et essayer d'écrire quelques pages de mon scèénario car j'aime le cineéma et je veux revenir un réalizsateur et scèénariste.

J'espère qui avec ça, ma routinne va se stabiliser.


J'espère qui 'avec ça, maj'arriverai à (suivre) une routinne va se stabiliserstable.

Grammatically, what you had written wasn't wrong at all, but sounded a bit unnatural

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium