Jan. 26, 2025
de tôi giải thích
tôi không biết nhiếu người ỏ trường học tôi. tôi chỉ có một số ít người bạn.
vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp làm sao?
năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy trở thành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt) của tôi. tên là bạn A
tôi cũng gặp một người bạn của một người bạn trường cấp hai tôi. tên là bạn B
năm này, tôi đang đi bộ vói bạn B. tôi thấy bạn A và tôi nói, "chào bạn A". rồi bạn B cũng nói, "chào bạn A".
???
bạn A và bạn B gặp như thế nào?? bạn A là chuyên đè khác với bạn B.
deđể tôi giải thích
¶¶
¶
tôi không biết nhiếều người ỏở trường học tôi.
tôi chỉ có một số ítvài người bạn.
vậy mọMỗi lần tôi nói chuyện với một người bạbạn tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp ai ra làm sao?
bạn ấy tên là bạn A
¶A¶
¶
tôi cũng gặp một người bạn của một người bạn học trường cấp hai cùng tôi.
tên là bạn B
¶¶
¶
năm này, tôi đang đi bộ vói bạn B.
mọi người tôi biết biết người khác tôi biết
de tôi giải thích
¶¶
¶
tôi không biết nhiếu người ỏ trường học tôi.
Để tôi giải thích, tôi không biết nhiều người ở trường học của tôi
mọi người tôi biếtNgười quen của tôi cũng quen biếết người khác tôi biếthau
Instead of "Someone I know knows someone else that I know" or something like that
Just say "People I know also knows eachother"
de tôiTôi sẽ giảải thích
¶ích¶
¶
tôi không quen biết nhiếều người ỏở trường học tôi.
We do say "Let me explain" (Để tôi giải thích), but "I will explain" (Tôi sẽ giải thích) sounds more natural imo
You don't need to add "tôi" after "school" (trường học) since we all know you go to your own school
tôi chỉ có một số ítvài người bạn.
"Chỉ" already means "a few"
vậy mọnên, mỗi lần tôi nói chuyện với một người bạn tôi về một người tôi đãã gặp, người bạn tôi đều biết angười tôi gặp làm sao?à ai.
Same as in "trường học tôi", the "tôi" is not nessecary in "người bạn tôi"
Don't really understand what you were tryna say here but I fixed it as "Therefore, everytime I talk to a friend of mine about someone I met, they all knew who that is"
năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy đã trở thành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt) của tôi.
Added "đã" because past tense
It's okay to use "lab partner", we Vietnamese also use this word I'm a Viet myself but cannot translate it into something natural either :)))
tên là bạn A
¶Bạn ấy tên là A¶
¶
tôi cũng đã gặp một người bạn của một người bạn trường cấp hai tôi.
tên là bạn B
¶ấy là B¶
¶
năm này
¶
một hôm, tôi đang đi bộ vóới bạn B.
tôi thấy bạn A và tôi nói, "chào bạn A".
rồi bạn B cũng nói, "chào bạn A".
???
bạn A và bạn B gặp như thế nàoquen nhau ư??
Your sentence wasn't exactly wrong, but I changed it to something more natural sounding imo
bạn A là chuyên đèhọc ngành khác với bạn B.
I assumed you were tryna say "A majors in something different from B" so I changed it to that
deđể tôi giải thích
¶¶
¶
tôi không biết nhiếều người ỏ trường học tôi.
tên là bạn B
¶¶
¶
năm này, tôi đang đi bộ vóiới bạn B.
mọi người tôi biết biếtNgười quen của tôi thì cũng quen với mấy ngườời khác tôi biếtác mà tôi quen.
deđể tôi giảải thích
¶ích, tôi không bi
¶ếết nhiếều người ỏời ở trườờng họcọc của tôi.
tôi chỉ có một số ít người bạn.
vậậy mọỗi lầần tôi nóói chuyệện vớới mộột ngườời bạn tôi về một người tôi đã gặạn của tôi về một người nào đó tôi đã gặp, ngườời bạnạn của tôi biết ai tôi gặp làm sao?ết tôi đã gặp ai
nNăm ngoáái, tôi gặặp mộột ngườời vàà cô ấấy trởở thàành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt) của tôi.bạn chung trong phòng thí nghiệm
tên là bạn A
¶bạn ấy là A, bên cạnh đó tôi c
¶ũũng gặp mộquen một ngườời bạạn của một người bạnùng trườờng cấp haấp 2 với tôi.
bên cạnh đó" to express more detailed about your idea
tên là bạn B
¶. Năm na
¶
ǹy, tôi đang đi bộ vóộ với bạạn B.
tôi thấy bạn A và tôi nói, "chào bạn A".
bạBạn A và bạn B gặp như thế nào?à bạn B quen nhau như thế nào nhỉ?
bạn A là chuyên đè khác với bạn B.
Please give me the English sentence the idea you want to express, I will help you translate it into Vietnamese in a natural way!!!
deđể tôi giải thích
¶¶
¶
tôi không biết nhiếều người ỏở trường học tôi.tôi học
vậy mọọi lần tôi nói chuyện với một người bạn của tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp làm sao?
tên là bạn A
¶bạn là A¶
¶
tôi cũng gặp một người bạn của một người bạn trường cấp hai tôi. học
tên là bạn B
¶bạn là B¶
¶
năm
¶
lúc này, tôi đang đi bộ vóới bạn B.
mọi người tôi biết biết người khác tôi biết
de tôi giải thích
¶ - để tôi¶
¶
tôi không biết nhiếu (nhiều) người ỏ (ở) trường học tôi.
vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp làm sao?
so everytime I talk to someone I know, how can my friends know my friends?
Vậy mỗi lần tôi nói chuyện với ai đó, làm sao họ biết tôi biết bạn của họ?
mọi người tôi biết biết người khác tôi biết
deđể tôi giải thích
¶¶
¶
tôi không biết nhiếều người ỏở trường học của tôi.
tôi chỉ có một số ít người bạn.
vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn của tôi về một người tôi đã gặp, làm thế nào ngườời bạn tôi biết ai tôi gặp làm saoạn của tôi biết tôi đã gặp ai?
năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy đã trở thành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt)đồng nghiệp trong phòng thí nghiệm của tôi.
Do you mean the colleague who works with you in the laboratory?
tên là bạn B
¶¶
¶
năm này, tôi đang đi bộ vóới bạn B.
tôi thấy bạn A và tôi nói,: "cChào bạn A".
rồi bạn B cũng nói,đáp lại: "cChào bạn A".
bạn A và bạn B gặp nhau như thế nào??
Feedback
Có những câu tôi không hiểu ý của bạn là gì nên tôi chỉ sửa những câu tôi có thể hiểu được.
năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy trở thành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt) của tôi. năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy đã trở thành Do you mean the colleague who works with you in the laboratory?
năm ngoái, tôi gặp một người và cô ấy đã trở thành lab partner (xin lỗi, tôi không biết từ bắng tiếng việt) của tôi. Added "đã" because past tense It's okay to use "lab partner", we Vietnamese also use this word I'm a Viet myself but cannot translate it into something natural either :))) |
tên là bạn A tôi cũng gặp một người bạn của một người bạn trường cấp hai tôi. tên tên bên cạnh đó" to express more detailed about your idea
bạn ấy tên là |
tên là bạn B năm này, tôi đang đi bộ vói bạn B. tên là bạn B tên tên là bạn B tên là bạn B tên tên là bạn B |
tôi thấy bạn A và tôi nói, "chào bạn A". tôi thấy bạn A và tôi nói This sentence has been marked as perfect! tôi thấy bạn A và tôi nói |
rồi bạn B cũng nói, "chào bạn A". rồi bạn B rồi bạn B cũng nói, "chào |
??? This sentence has been marked as perfect! |
bạn A và bạn B gặp như thế nào?? bạn A và bạn B gặp nhau như thế nào??
bạn A và bạn B Your sentence wasn't exactly wrong, but I changed it to something more natural sounding imo |
bạn A là chuyên đè khác với bạn B.
Please give me the English sentence the idea you want to express, I will help you translate it into Vietnamese in a natural way!!! bạn A I assumed you were tryna say "A majors in something different from B" so I changed it to that |
mọi người tôi biết biết người khác tôi biết mọi người tôi biết biết người khác tôi biết This sentence has been marked as perfect!
Instead of "Someone I know knows someone else that I know" or something like that Just say "People I know also knows eachother" mọi người tôi biết biết người khác tôi biết |
de tôi giải thích tôi không biết nhiếu người ỏ trường học tôi.
de tôi giải thích
We do say "Let me explain" (Để tôi giải thích), but "I will explain" (Tôi sẽ giải thích) sounds more natural imo You don't need to add "tôi" after "school" (trường học) since we all know you go to your own school de tôi giải thích Để tôi giải thích, tôi không biết nhiều người ở trường học của tôi
|
tôi chỉ có một số ít người bạn. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! tôi chỉ có một "Chỉ" already means "a few" tôi chỉ có một |
vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp làm sao? vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn của tôi về một người tôi đã gặp, làm thế nào ngư vậy mọi lần tôi nói chuyện với một người bạn tôi về một người tôi đã gặp, người bạn tôi biết ai tôi gặp làm sao? so everytime I talk to someone I know, how can my friends know my friends? Vậy mỗi lần tôi nói chuyện với ai đó, làm sao họ biết tôi biết bạn của họ? vậy m v vậy Same as in "trường học tôi", the "tôi" is not nessecary in "người bạn tôi" Don't really understand what you were tryna say here but I fixed it as "Therefore, everytime I talk to a friend of mine about someone I met, they all knew who that is"
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium