April 25, 2026
2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。これを2024年より考えているんだ。最初はいろんな人に今の大統領から逃げるみたいなので海外に住みたいと言われた (アメリカ合衆国に住む)。相変わらず違うよ。日本の文化、語、作品、習慣などがずっと気に入る。あの違う理由が分かっても本当に逃げればそんな遠く国になぜ行くの?笑
とこで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。特に出願期間。いつもたくさんページに埋まっていそうだよ。
〔4月24日〕日本の大学を探していて思ったよりつらかった
2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。
これを2024年より考えているんだ。
最初はいろんな人に今の大統領から逃げるみたいなのでために海外に住みたいみたいだと言われた (アメリカ合衆国に住む)。
最初はいろんな人に今の大統領から逃げるために海外に住みたいみたいだと言われた (アメリカ合衆国に住む)。
それは、相変わらず違うよ。 それは、相変わらず違うよ。
日本の文化、語、作品、習慣などがずっと気に入る好きだから。
日本の文化、語、作品、習慣などがずっと好きだから。
あその違う理由が分かっても本当に逃げればるなら、なぜそんな遠くの国になぜ行く行かなくちゃならないの?笑
その違う理由が分かっても本当に逃げるなら、なぜそんな遠くの国に行かなくちゃならないの?笑
ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。
いつもたくさんページにが埋まっていそうだよ。
いつもたくさんページが埋まっていそうだよ。
これを2024年よりから考えているんだ。
これを2024年から考えているんだ。
最初はいろんな人に今の大統領から逃げるみたいなのでために海外に住みたい?と言われた (アメリカ合衆国に住むんでいる)。
最初はいろんな人に今の大統領から逃げるために海外に住みたい?と言われた (アメリカ合衆国に住んでいる)。
日本の文化、語言葉、作品、習慣などがずっと気に入ってる。
日本の文化、言葉、作品、習慣などがずっと気に入ってる。
あの違う理由が分かっても本当に逃げれば本当に大統領から逃げることが理由でもそんな遠く国になぜ行くの?笑
本当に大統領から逃げることが理由でもそんな遠く国になぜ行くの?笑
こちらの方が自然です。
ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。
いつもたくさんページに埋まってしまいそうだよ。 いつもたくさんページに埋まってしまいそうだよ。
Feedback
よく書けてます。
留学のため頑張って下さい。
〔4月24日〕日本の大学を探していてるが思ったよりつらかった難しい
〔4月24日〕日本の大学を探しているが思ったより難しい
2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。予定だ。
2027年か2028年に日本の大学に行く予定だ。
2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。
= It has been decided/arranged that I will attend a university in Japan in 2027 or 2028.
=I am determined to attend a university in Japan in 2027 or 2028.
This sounds unnatural in Japanese.
2027年か2028年に日本の大学に行く予定だ。
= I plan to attend a university in Japan in 2027 or 2028.
= I’m planning to attend a university in Japan in 2027 or 2028.
This sounds more natural in Japanese.
これを2024年より考えているんだ。
最初は、いろんな人に「今の大統領から逃げるみたいなのでために海外に住みたいと言われた (んでしょ?」みたいなことを言われた。ちなみに、私はアメリカ合衆国に住む)んでいる。
最初は、いろんな人に「今の大統領から逃げるために海外に住みたいんでしょ?」みたいなことを言われた。ちなみに、私はアメリカ合衆国に住んでいる。
It was very difficult to understand your Japanese for me. I thought that I needed the English version to know what you were getting at.
However, asking ChatGPT to proofread your Japanese sentence easily solved the problem. I understood what you meant by the help of ChatGPT.
It's a sad thing that a native Japanese speaker's brain was inferior to a generative AI.
Then, why don't you ask ChatGPT from the beginning?
相変わらずでもそれは一貫して違うよ。 でもそれはまったく違うよ。 でもそれは今も違うよ。
でもそれは一貫して違うよ。 でもそれはまったく違うよ。 でもそれは今も違うよ。
私は、日本の文化、言語、作品、習慣などがずっと気に入る好きなのだ。
私は、日本の文化、言語、作品、習慣などがずっと好きなのだ。
あの違うその誤解される理由がは分かってもるけど、本当に逃げればるだけなら、どうしてそんな遠くい国になぜ行く必要があるの?笑
その誤解される理由は分かるけど、本当に逃げるだけなら、どうしてそんな遠い国に行く必要があるの?笑
とこで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。
特に出願期間。
いつもたくさんのページに埋まっていそうだよもれているように感じる。
いつもたくさんのページに埋もれているように感じる。
Feedback
Why don’t you use ChatGPT or another generative AI tool to extract the information you need?
It can do that for you.
|
〔4月24日〕日本の大学を探していて思ったよりつらかった
〔4月24日〕日本の大学を探してい This sentence has been marked as perfect! |
|
2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。
2027年か2028年に日本の大学に行く 2027年か2028年に日本の大学に行くことになっている。 = It has been decided/arranged that I will attend a university in Japan in 2027 or 2028. =I am determined to attend a university in Japan in 2027 or 2028. This sounds unnatural in Japanese. 2027年か2028年に日本の大学に行く予定だ。 = I plan to attend a university in Japan in 2027 or 2028. = I’m planning to attend a university in Japan in 2027 or 2028. This sounds more natural in Japanese. This sentence has been marked as perfect! |
|
これを2024年より考えているんだ。 This sentence has been marked as perfect!
これを2024年 This sentence has been marked as perfect! |
|
最初はいろんな人に今の大統領から逃げるみたいなので海外に住みたいと言われた (アメリカ合衆国に住む)。
最初は、いろんな人に「今の大統領から逃げる It was very difficult to understand your Japanese for me. I thought that I needed the English version to know what you were getting at. However, asking ChatGPT to proofread your Japanese sentence easily solved the problem. I understood what you meant by the help of ChatGPT. It's a sad thing that a native Japanese speaker's brain was inferior to a generative AI. Then, why don't you ask ChatGPT from the beginning?
最初はいろんな人に今の大統領から逃げる
最初はいろんな人に今の大統領から逃げる |
|
相変わらず違うよ。
それは、相変わらず違うよ。 それは、相変わらず違うよ。 |
|
日本の文化、語、作品、習慣などがずっと気に入る。
私は、日本の文化、言語、作品、習慣などがずっと
日本の文化、
日本の文化、語、作品、習慣などがずっと |
|
あの違う理由が分かっても本当に逃げればそんな遠く国になぜ行くの?笑
こちらの方が自然です。
|
|
とこで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 This sentence has been marked as perfect! ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 ところで、一番探しにくいのは留学生のための入学情報なんだ。 |
|
特に出願期間。 This sentence has been marked as perfect! |
|
いつもたくさんページに埋まっていそうだよ。
いつもたくさんのページに埋 いつもたくさんページに埋まってしまいそうだよ。 いつもたくさんページに埋まってしまいそうだよ。
いつもたくさんページ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium