Sept. 23, 2025
El español no usa la coma con la misma frecuencia que el inglés. Por eso, cuando leo textos y una oración tiene una construcción equivalente al inglés, y no hay coma donde en inglés estaría, me confunde.
Aprendí recientemente que el español tampoco usa la coma de Oxford: una coma puesta antes del último elemento en una lista. En inglés esa coma es opcional, pero sí me molesta cuando los autores no la usa. Me hace tener que leer todo dos veces.
Lo que menos me gusta del español
El español no usa la coma con la misma frecuencia que el inglés.
Por eso, cuando leo textos y una oración tiene una construcción equivalente al inglés, y no hay coma donde en inglés estaríhabría una, me confunde.
Aprendí recientemente que el español tampoco usa la coma de Oxford: una coma puesta antes del último elemento en una lista.
En inglés esa coma es opcional, pero sí me molesta cuando los autores no la usa.
Me hace tener que leer todo dos veces.
Lo que menos me gusta del español This sentence has been marked as perfect! |
El español no usa la coma con la misma frecuencia que el inglés. This sentence has been marked as perfect! |
Por eso, cuando leo textos y una oración tiene una construcción equivalente al inglés, y no hay coma donde en inglés estaría, me confunde. Por eso, cuando leo textos y una oración tiene una construcción equivalente al inglés, y no hay coma donde en inglés |
Aprendí recientemente que el español tampoco usa la coma de Oxford: una coma puesta antes del último elemento en una lista. This sentence has been marked as perfect! |
En inglés esa coma es opcional, pero sí me molesta cuando los autores no la usa. This sentence has been marked as perfect! En inglés esa coma es opcional, pero sí me molesta cuando los autores no la usan. |
Me hace tener que leer todo dos veces. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium