Romany's avatar
Romany

Nov. 2, 2025

1
L’infestation d’algues

J’ai déjà évoqué l’infestation d’algues dans l’Etat d’Australie de Sud. Mon ami qui est passionné de surf habite à Adelaide et il m’a décrit la situation. Quand il se promène sur la plage, à perte de vue, la plage et la mer sont recouverte d’une mousse blanche. Il paraît joli mais ce n’est pas bon pour la santé.

Tout est silencieux, il n’y a personne ni sur la plage ni dans l’eau. Les personnes s’inquiètent et ont peur de soit faire du surf soit se nager puisque plusieurs personnes sont tombées malades. Mon ami est très déçu car il ne peut pas faire de surf.

Apparemment, ici et la, sur la plage, on aperçoit des poissons morts. Selon les scientifiques, il n’y a pas assez de l’oxygène dans l’eau pour des poissons. J’ai aussi lu des rapportage qui ont confirmé que le fond marin est affecté et c’est quasiment mort. C’est une situation très grave et il parait qu’il n’existe pas une solution. Il faut patienter et attendre jusqu’à ce que les algues disparaissent.

Corrections

L’infestation d’algues

J’ai déjà évoqué l’infestation d’algues dans l’EÉtat d’Australie de Sud-Méridionale.

The name was translated to "Australie-Méridionale"

Mon ami qui est passionné de surf habite à Adeélaiïde et il m’a décrit la situation.

Quand il se promène sur la plage, à perte de vue, la plage et la mer sont recouvertes à perte de vue d’une mousse blanche.

Feminine-plural agreement (with "mer" and "plage") => recouvertES
Better to put "à perte de vue" here, directly after what it completes

IlÇa paraît joli, mais ce n’est pas bon pourà la santé.

"paraître" can't have a dummy pronoun. Here you're repeating a verbal phrase, "being covered with a white foam", so your pronoun can only be "ceci/cela/ça"

Tout est silencieux, il n’y a personne ni sur la plage ni dans l’eau.

Les personnegens s’inquiètent et ont peur d, que ce soit de faire du surf soit sou de nager, puisque plusieurs personnes sont tombées malades.

"people" in general => les gens
compared with "plusieurs PERSONNES", which are human beings taken as individuals

"soit.. soit..." would imply a mutually exclusive choice, EITHER of surfing OR swimming
"que ce soit de... ou de..." clearly means they're afraid of both

Mon ami est très déçu car il ne peut pas[plus/pas ?] faire de surf.

"il ne peut PLUS", if he used to surf there

Apparemment, ici et laà, sur la plage, on aperçoit des poissons morts.

"la" is the definite article

Selon les scientifiques, il n’y a pas assez de l’'oxygène dans l’eau pour dles poissons.

"assez D'oxygène", same logic as "beaucoup D'oxygène", "peu D'oxygène" etc
For fishes in general, all fishes => LES poissons (definite)

J’ai aussi lu [des rapportages ?] qui ont confirméaient que les fonds marin ess étaient affecté et c’es et quasiment morts.

"un rapport" is a document you can read about a particular topic
"un reportage" is watch a journalist does in front of a camera

Background process/situation = imparfait => confirmaient

"fonds marins" is always in the plural in such a case
Sequence of tenses => ÉTAIENT affectés

C’est une situation très grave et il parait qu’il n’existe pas unde solution.

Absolute negation => pas DE
Even better alternative => qu'il n'existe AUCUNE solution

Il faut patienter et attendre jusqu’à ce que les algues disparaissent.

Simpler and more natural => attendre que les algues disparaissent

L’infestation d’algues


This sentence has been marked as perfect!

J’ai déjà évoqué l’infestation d’algues dans l’Etat d’Australie de Sud.


J’ai déjà évoqué l’infestation d’algues dans l’EÉtat d’Australie de Sud-Méridionale.

The name was translated to "Australie-Méridionale"

Mon ami qui est passionné de surf habite à Adelaide et il m’a décrit la situation.


Mon ami qui est passionné de surf habite à Adeélaiïde et il m’a décrit la situation.

Quand il se promène sur la plage, à perte de vue, la plage et la mer sont recouverte d’une mousse blanche.


Quand il se promène sur la plage, à perte de vue, la plage et la mer sont recouvertes à perte de vue d’une mousse blanche.

Feminine-plural agreement (with "mer" and "plage") => recouvertES Better to put "à perte de vue" here, directly after what it completes

Il paraît joli mais ce n’est pas bon pour la santé.


IlÇa paraît joli, mais ce n’est pas bon pourà la santé.

"paraître" can't have a dummy pronoun. Here you're repeating a verbal phrase, "being covered with a white foam", so your pronoun can only be "ceci/cela/ça"

Tout est silencieux, il n’y a personne ni sur la plage ni dans l’eau.


This sentence has been marked as perfect!

Les personnes s’inquiètent et ont peur de soit faire du surf soit se nager puisque plusieurs personnes sont tombées malades.


Les personnegens s’inquiètent et ont peur d, que ce soit de faire du surf soit sou de nager, puisque plusieurs personnes sont tombées malades.

"people" in general => les gens compared with "plusieurs PERSONNES", which are human beings taken as individuals "soit.. soit..." would imply a mutually exclusive choice, EITHER of surfing OR swimming "que ce soit de... ou de..." clearly means they're afraid of both

Mon ami est très déçu car il ne peut pas faire de surf.


Mon ami est très déçu car il ne peut pas[plus/pas ?] faire de surf.

"il ne peut PLUS", if he used to surf there

Apparemment, ici et la, sur la plage, on aperçoit des poissons morts.


Apparemment, ici et laà, sur la plage, on aperçoit des poissons morts.

"la" is the definite article

Selon les scientifiques, il n’y a pas assez de l’oxygène dans l’eau pour des poissons.


Selon les scientifiques, il n’y a pas assez de l’'oxygène dans l’eau pour dles poissons.

"assez D'oxygène", same logic as "beaucoup D'oxygène", "peu D'oxygène" etc For fishes in general, all fishes => LES poissons (definite)

J’ai aussi lu des rapportage qui ont confirmé que le fond marin est affecté et c’est quasiment mort.


J’ai aussi lu [des rapportages ?] qui ont confirméaient que les fonds marin ess étaient affecté et c’es et quasiment morts.

"un rapport" is a document you can read about a particular topic "un reportage" is watch a journalist does in front of a camera Background process/situation = imparfait => confirmaient "fonds marins" is always in the plural in such a case Sequence of tenses => ÉTAIENT affectés

C’est une situation très grave et il parait qu’il n’existe pas une solution.


C’est une situation très grave et il parait qu’il n’existe pas unde solution.

Absolute negation => pas DE Even better alternative => qu'il n'existe AUCUNE solution

Il faut patienter et attendre jusqu’à ce que les algues disparaissent.


Il faut patienter et attendre jusqu’à ce que les algues disparaissent.

Simpler and more natural => attendre que les algues disparaissent

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium