April 25, 2025
Il est vraiment difficile de nommer et de choisir les sites touristiques les plus populaires à Kyoto. Cependant, selon Trip Advisor, la site la plus visité est Arashiyama, suivie par le temple de Kinkakuji.
Arashiyama est une petite ville sur la rivière Oi. Les touristes qui visitent cette ville passent un bon moment en découvrant le temple de Tenry-ji. Le temple est inspiré par les temples bouddhistes chinois. La forêt de bambou est inoubliable. Les bambous sont très hauts et on y se sent très tranquille.
La deuxième site très visitée est le temple de Kinkakuji. Ce temple est incontournable. Ses photos sont sur toutes les publicités touristiques japonaises, particulièrement les portes oranges. Ces portes sont appelées les portes de Tori et elles conduisent les pèlerins et les croyants au paradis. Apparemment, il y en a plus d’un mille et elles sont spectaculaires.
Les sites historiques à voir à Kyoto
Il est vraiment difficile de nommer et de choisir les sites touristiques les plus populaires à Kyoto.
Cependant, selon Trip Advisor, lae site lae plus visité est Arashiyama, suivie du/par le temple de Kinkaku-ji.
Arashiyama est une petite ville sur la rivière fleuve Oi.
The Oi river would rather be "un fleuve" in the French language
Les touristes qui visitent cette ville passent un bon moment en découvrant le temple de Tenryu-ji.
Le temple est inspiré par les temples bouddhistes chinois.
Or => DES temples bouddhistes chinoise (would be a bit more elegant)
La forêt de bambou est inoubliable.
Les bambous sont très hauts et on y ses'y sent très apaisé/tranquille.
Lae deuxième site très visitée est le temple de Kinkaku-ji.
"site" is masculine
Ce temple est incontournable.
Ses photos sont sur toutes les publicités touristiques japonaises, particulièrement les portes oranges.
Ces portes sont 'appelées les portes de Tori etlent des torii, elles conduisent les pèlerins et les croyants au paradis.
"torii" is the generic name given to all these gates. "Les portes de Torii" would mean "Torii" is the proper name of these specific gates
Apparemment, il y en a plus d’un milleiers et elles sont spectaculaires.
"mille" is only an adverb
Les sites historiques à voir à Kyoto This sentence has been marked as perfect! |
Il est vraiment difficile de nommer et de choisir les sites touristiques les plus populaires à Kyoto. This sentence has been marked as perfect! |
Cependant, selon Trip Advisor, la site la plus visité est Arashiyama, suivie par le temple de Kinkakuji. Cependant, selon Trip Advisor, l |
Arashiyama est une petite ville sur la rivière Oi. Arashiyama est une petite ville sur l The Oi river would rather be "un fleuve" in the French language |
Les touristes qui visitent cette ville passent un bon moment en découvrant le temple de Tenry-ji. Les touristes qui visitent cette ville passent un bon moment en découvrant le temple de Tenryu-ji. |
Le temple est inspiré par les temples bouddhistes chinois. Le temple est inspiré par les temples bouddhistes chinois. Or => DES temples bouddhistes chinoise (would be a bit more elegant) |
La forêt de bambou est inoubliable. This sentence has been marked as perfect! |
Les bambous sont très hauts et on y se sent très tranquille. Les bambous sont très hauts et on |
La deuxième site très visitée est le temple de Kinkakuji. L "site" is masculine |
Ce temple est incontournable. This sentence has been marked as perfect! |
Ses photos sont sur toutes les publicités touristiques japonaises, particulièrement les portes oranges. This sentence has been marked as perfect! |
Ces portes sont appelées les portes de Tori et elles conduisent les pèlerins et les croyants au paradis. Ces portes s "torii" is the generic name given to all these gates. "Les portes de Torii" would mean "Torii" is the proper name of these specific gates |
Apparemment, il y en a plus d’un mille et elles sont spectaculaires. Apparemment, il y en a plus d’un mill "mille" is only an adverb |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium