maymarie's avatar
maymarie

April 21, 2025

1
Le rêve de richesse vite

Qu'est-ce que tu ferais avec un million euro ?

Je suis sûr que tout le monde s'est déjà posé cette question. Auparavant peut-être seulement chaque lundi lorsque les numéros du lotos ont été tirés, mais aujourd'hui grâce à l'internet les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.

Et si tu veux le savoir aussi clique sur le lien dessous est je te donne le secret :
www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi
Tu peux me remercier plus tard ;)

D'abord, oui, gagner de l'argent sur internet est possible, la source derrière s'appelle le marketing. Mais dans ce texte je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses «devenir riche ».

« Pourquoi tu ne veux pas acheter un aspirateur pour mille euro ? Ce n'est pas seulement l'aspirateur, mais en plus, si tu vends d'un à tes amis tu peux gagner d'argent aussi. C'est génial, non ? ».

Il y a quelques temps que j'ai vu une femme qui a expliqué exactement ça dans un live-stream sur tik tok.
Attention : Les déclarations comme ça peuvent signaler un système de Ponzi.

C'est quoi ?
C'est un système dans lequel les bénéfices ne sont pas générés par les produits à vendre, mais le recrutement de nouveaux membres.
Ces membres doivent d'abord investir de l'argent et après trouver de nouveaux membres soi-même.
Les participes sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.

En réalité, ils essaient souvent de regagner d'argent ils ont déjà investi.

Il y a également des gens qui vendre « le secret pour devenir réussir et riche » dans un cours pour lequel il faut payer.

Quelqu'un peut se souvenir de formule secrète en Bob l'Éponge ?
Plankton à toujours essayer de la voler à Monsieur Krabs parce qu'il était convaincu qu'il en avait besoin pour réussir lui-même.

Peut-être qu’il aurait eu plus de succès s’il avait cru en ses talents.

Corrections

Le rêve de richesse vit’argent rapide

On dit plus « argent rapide » que « richesse rapide »

Et c'est rapide et non vite parce que vite = rapidement, c'est un adverbe

Qu'est-ce que tu ferais avec un million d’euros ?

Je suis sûr que tout le monde s'est déjà posé cette question.

Auparavant, c’était peut-être seulementque chaque lundi, lorsque les numéros du lotos ont été tirés, ; mais aujourd'hui, grâce à l'internet, les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.

Et si tu veux le savoir aussi clique sur le lien dessous est je te donne le secret :
www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi

Tu p
euxourras me remercier plus tard ;)


D'abord, oui, gagner de l'argent sur internet est possible, la source derrière s'appelle le marketing.

Mais dans ce texte je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses pour « devenir riche ».

« Pourquoi tu ne veux pas acheter un aspirateur pour mille euros ?

Ce n'est pas seulement l'aspirateur, mais en plus, si tu en vends d'un à tes amis, tu peux gagner d'e l’argent aussi.

C'est génial, non ?

».

Il y a quelques temps que j'ai vu une femme qui a expliqué exactement ça dans un live-stream sur tik tok.

Attention : Les déclarations comme ça peuvent signaler être le signe d’un système de Ponzi.

C'est quoi ?

C'est un système dans lequel les bénéfices ne sont pas générés par les produits à vendre, mais le recrutement de nouveaux membres.

Ces membres doivent d'abord investir de l'argent et après trouver de nouveaux membres soi-même.

Les participents sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.

En réalité, ils essaient souvent de regagner dl'argent qu’ils ont déjà investi.

Il y a également des gens qui vendrent « le secret pour devenir réussir et devenir riche » dans un cours pour lequel il faut payer.

Quelqu'un peut se souvenir de la formule secrète endans Bob l'Éponge ?

« en » est surtout utilisé pour des territoires

Plankton à toujours essayer de la voler à Monsieur Krabs parce qu'il était convaincu qu'il en avait besoin pour réussir lui-même.

Peut-être qu’il aurait eu plus de succès s’il avait cru en ses talents.

Feedback

Je connais plein d’exemples de pyramides de ponzi, ça a énormément augmenté avec le confinement

Le(s) rêve(s) de richesse vitfacile

„vite“ ist nur ein Adverb; falls du ein Adjektiv willst, dann musst du „rapide“ benutzen
Man sagt aber eher „richesse facile“, wenn man von schnellem (und mühelosem) Reichtum sprechen will

« Qu'est-ce que tuje ferais avec un million euro ? »

Wenn man sich selbst eine Frage stellt, benutzt man oft „je“

Je suis sûr que tout le monde s'est déjà posé cette question.

Auparavant, peut-être seulement le lundi/chaque lundi, lorsque les numéros du lotos ont étéétaient tirés, mais aujourd'hui, grâce à l'iInternet, les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.

Kommata wo die Stimme beim Lesen natürlich Pausen macht
„chaque lundi“ würde die Wiederholung wirklich betonen; Meiner Meinung nach wäre „le lundi“
Hintergrundsprozess => étaient tirés (Zustandsspassiv)
99% des Leute sagen „Internet“ (ohne Artikel). Dieser Eigenname wird auch großgeschrieben

Et si tu veux le savoir aussi, clique sur le lien dessous est, je te donne le secret :
www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi

Tu p
euxourras me remercier plus tard ;)


D'abord, oui, gagner de l'argent sur
iInternet est possible, la source derrièregrâce à une chose qui s'appelle le markeéting.

Du sprichst alle deinen Leser an (die du nicht kennst), also wäre es besser, „vous“ zu verwenden, aber egal, du darfst sie individuell duzen

Zukünftige Handlung = Futur => pourras
(im Französischen ist es systematischer, als im Deutschen)

Das Ende habe ich verändert, damit es natürlicher klingt

Mais dans ce texte, je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses pour « devenir riche ».

unE coursE = ein Rennen, eine Fahrt
un cours = ein Kurs

« Pourquoi tu ne veux pas 'acheèterais pas un aspirateur pourà mille euro ?

In diesem Fall würde man den conditionnel benutzen

Ce n'est pas seulement l'Non seulement tu auras un aspirateur, mais en plus, si tu en vends dun à l'un à tes amis, tu peux/pourras gagner de l'argent aussi.

Habe den Anfang verändert, um etwas ein wenig deutlicher/eleganter zu haben
si tu en vends UN (= un aspirateur)
vendre quelque chose À quelqu'un => À l'UN (de tes amis)
Unbestimmte Menge an etwas Unzählbarem => de [+article] => DE L'argent, DE L'eau, DU vin, DE L'amour...

C'est génial, non ?

».

Il y a quelques temps que j'ai vu une femme qui a expliqué exactement ça dans C'est exactement ça qu'expliquait une femme dans un direct/un live-stream sur tTik tokTok que j'ai vu récemment.

Die Hauptinformation in deinem Satz ist, dass sie genau das erklärte, also würde ich „exactement ça“ mit einer emphatischen Struktur betonen, nicht „ich habe es vor kurzem gesehen“

Wenn es um Internet-Programme geht, ist leider der Anglizismus fast immer benutzt, aber das französische Wort für „live-stream“ wäre einfach „émission/programme en direct“ oder einfach „direct

Attention : Les déclarations comme ça peuvent signalindiquer un système de Ponzi.

Besseres Verb

C'est quoi ?

C'est un système dans lequel les bénéfices ne sont pas générés par la vente des produits à vendre, mais le recrutement de nouveaux membres.

Das ist eine Kleinigkeit, aber ich würde ich eher vom Geld der verkauften Produkte sprechen, also => la vente des produits

Ces membres doivent d'abord investir de l'argent et après, trouver eux-mêmes de nouveaux membres soi-même.

LES membres, ils => EUX-mêmeS

Les participeants sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.

„les participes“ sind die Partizipien :)

En réalité, ils essaient souvent de regagner dl'argent ils ont déjà investi.

Das bestimmte Geld, das Geld, das sie investiert haben => L'argent

Il y a également des gens qui vendrent « le secret pour devenir réussir et riche » dans undes cours pour lesquels il faut payer.

Wenn es mehrere Studen/Einheiten im Studiumprogramm sagt man typisch „LES cours“

Quelqu'un peut se souvienirt de la formule secrète endans « Bob l'Éponge » ?

Du fragst uns, ob wir uns tatsächlich daran erinnern, nicht ob wir die mentale Fähigkeit, das zu machen, also hättest du hier kein „peut“
« en » wird heutzutagen meisten in festen Redewendungen benutzt. Das „Standardpräposition“ „in“ ist „dans“

Plankton àa toujours essayeré de la voler à Monsieur Krabs parce qu'il était convaincu qu'il en avait besoin pour réussir lui-même.

à essayer = zu versuchen
a essayÉ = HAT versuchT
Beide werden gleich ausgesprochen aber sind semantisch ganz unterschiedlich

Peut-être qu’il aurait eu plus de succès s’il avait cru en ses talents.

Oder => en ses capacités
Es gibt eine Bedeutungsnuance zwischen diesen Wörtern, aber beide sind richtig

Feedback

Roh voyons, aujourd'hui on ne dit plus « schéma de Ponzi », on dit « markéting multiniveau » (« multi-level marketing »), ça fait tout de suite plus respectable !

Les arnaqueurs avec leurs recettes miracles, j'en vois également de plus en plus dans le monde de l'apprentissage des langues, hélas... « parle italien en 3 SEMAINES SEULEMENT ! », « FLUENT in French in 6 MONTHS with my BULLSHIT METHOD!!! », « apprends le GOTHIQUE en 10 MINUTES ! Bonus : ta Bible dédicacée par Wulfila ! », etc. Ce serait comique si tant de gens ne tombaient pas dans le panneau... des gens souvent jeunes, pas très malins ou alors voulant tout tout de suite, si possible sans faire le moindre effort

maymarie's avatar
maymarie

April 21, 2025

1

Faire vite avec peu d'efforts, c'est malheureusement un peu la devise de notre époque.

Certains doivent encore apprendre que la qualité a droit au temps.

Merci pour ta correction Monsieur_Elephant

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 21, 2025

96

> Certains doivent encore apprendre que la qualité nécessite du temps.
Das erkläre ich immer wenn man mich fragt, ob man Französisch in 4 Monaten fließend sprechen kann (spoiler alert: nein), aber sehr oft habe ich das Gefühl, gegen eine Wand zu reden...
„Aber ein «««Polyglot»»» auf YouTube sagte, es sei möglich!“ Na ja... XD

Und bitte schön!

maymarie's avatar
maymarie

April 21, 2025

1

Also dir glaube ich, dass du in vier Monaten von einem französisch Guru die Sprache lernst xD

Du kannst ihn wahrscheinlich sogar noch korrigieren ;D

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 21, 2025

96

Oh wenn sie nicht hören wollen, lasse ich sie gerne mit ihren Gurus. Leute sind frei zu glauben, was sie wollen. Einige Kinder verstehen sofort, dass Feuer brennen kann. Andere brauchen, die Flamme zu berühren, bevor sie es begreifen... Das gilt auch für Betrügereien, vermute ich!

Ich habe den Eindruck, dass viele glauben, es existiere Cheatcodes für alles. In jedem Bereich ihres Lebens erwarten sie „Life-Hacks“ sozusagen, damit alles immer und überall leicht, schnell und mühelos wird. Solche Leute werden niemals lernen. Ein Traumpublikum für die Schwindler! Jene (die Gurus) werden ja reich werden, ganz sicher!

Le rêve de richesse vite


Le(s) rêve(s) de richesse vitfacile

„vite“ ist nur ein Adverb; falls du ein Adjektiv willst, dann musst du „rapide“ benutzen Man sagt aber eher „richesse facile“, wenn man von schnellem (und mühelosem) Reichtum sprechen will

Le rêve de richesse vit’argent rapide

On dit plus « argent rapide » que « richesse rapide » Et c'est rapide et non vite parce que vite = rapidement, c'est un adverbe

Qu'est-ce que tu ferais avec un million euro ?


« Qu'est-ce que tuje ferais avec un million euro ? »

Wenn man sich selbst eine Frage stellt, benutzt man oft „je“

Qu'est-ce que tu ferais avec un million d’euros ?

Je suis sûr que tout le monde s'est déjà posé cette question.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Auparavant peut-être seulement chaque lundi lorsque les numéros du lotos ont été tirés, mais aujourd'hui grâce à l'internet les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.


Auparavant, peut-être seulement le lundi/chaque lundi, lorsque les numéros du lotos ont étéétaient tirés, mais aujourd'hui, grâce à l'iInternet, les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.

Kommata wo die Stimme beim Lesen natürlich Pausen macht „chaque lundi“ würde die Wiederholung wirklich betonen; Meiner Meinung nach wäre „le lundi“ Hintergrundsprozess => étaient tirés (Zustandsspassiv) 99% des Leute sagen „Internet“ (ohne Artikel). Dieser Eigenname wird auch großgeschrieben

Auparavant, c’était peut-être seulementque chaque lundi, lorsque les numéros du lotos ont été tirés, ; mais aujourd'hui, grâce à l'internet, les influenceurs et influenceuses promettent qu'il est super facile de devenir riche.

Mais dans ce texte je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses «devenir riche ».


Mais dans ce texte, je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses pour « devenir riche ».

unE coursE = ein Rennen, eine Fahrt un cours = ein Kurs

Mais dans ce texte je veux parler des systèmes de Ponzi et des courses pour « devenir riche ».

Et si tu veux le savoir aussi clique sur le lien dessous est je te donne le secret : www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi Tu peux me remercier plus tard ;) D'abord, oui, gagner de l'argent sur internet est possible, la source derrière s'appelle le marketing.


Et si tu veux le savoir aussi, clique sur le lien dessous est, je te donne le secret :
www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi

Tu p
euxourras me remercier plus tard ;)


D'abord, oui, gagner de l'argent sur
iInternet est possible, la source derrièregrâce à une chose qui s'appelle le markeéting.

Du sprichst alle deinen Leser an (die du nicht kennst), also wäre es besser, „vous“ zu verwenden, aber egal, du darfst sie individuell duzen Zukünftige Handlung = Futur => pourras (im Französischen ist es systematischer, als im Deutschen) Das Ende habe ich verändert, damit es natürlicher klingt

Et si tu veux le savoir aussi clique sur le lien dessous est je te donne le secret :
www.moneymakingbyfaking.com/un-systeme-de-ponzi

Tu p
euxourras me remercier plus tard ;)


D'abord, oui, gagner de l'argent sur internet est possible, la source derrière s'appelle le marketing.

« Pourquoi tu ne veux pas acheter un aspirateur pour mille euro ?


« Pourquoi tu ne veux pas 'acheèterais pas un aspirateur pourà mille euro ?

In diesem Fall würde man den conditionnel benutzen

« Pourquoi tu ne veux pas acheter un aspirateur pour mille euros ?

Ce n'est pas seulement l'aspirateur, mais en plus, si tu vends d'un à tes amis tu peux gagner d'argent aussi.


Ce n'est pas seulement l'Non seulement tu auras un aspirateur, mais en plus, si tu en vends dun à l'un à tes amis, tu peux/pourras gagner de l'argent aussi.

Habe den Anfang verändert, um etwas ein wenig deutlicher/eleganter zu haben si tu en vends UN (= un aspirateur) vendre quelque chose À quelqu'un => À l'UN (de tes amis) Unbestimmte Menge an etwas Unzählbarem => de [+article] => DE L'argent, DE L'eau, DU vin, DE L'amour...

Ce n'est pas seulement l'aspirateur, mais en plus, si tu en vends d'un à tes amis, tu peux gagner d'e l’argent aussi.

C'est génial, non ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

».


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Il y a quelques temps que j'ai vu une femme qui a expliqué exactement ça dans un live-stream sur tik tok.


Il y a quelques temps que j'ai vu une femme qui a expliqué exactement ça dans C'est exactement ça qu'expliquait une femme dans un direct/un live-stream sur tTik tokTok que j'ai vu récemment.

Die Hauptinformation in deinem Satz ist, dass sie genau das erklärte, also würde ich „exactement ça“ mit einer emphatischen Struktur betonen, nicht „ich habe es vor kurzem gesehen“ Wenn es um Internet-Programme geht, ist leider der Anglizismus fast immer benutzt, aber das französische Wort für „live-stream“ wäre einfach „émission/programme en direct“ oder einfach „direct

This sentence has been marked as perfect!

Attention : Les déclarations comme ça peuvent signaler un système de Ponzi.


Attention : Les déclarations comme ça peuvent signalindiquer un système de Ponzi.

Besseres Verb

Attention : Les déclarations comme ça peuvent signaler être le signe d’un système de Ponzi.

C'est quoi ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

C'est un système dans lequel les bénéfices ne sont pas générés par les produits à vendre, mais le recrutement de nouveaux membres.


C'est un système dans lequel les bénéfices ne sont pas générés par la vente des produits à vendre, mais le recrutement de nouveaux membres.

Das ist eine Kleinigkeit, aber ich würde ich eher vom Geld der verkauften Produkte sprechen, also => la vente des produits

This sentence has been marked as perfect!

Ces membres doivent d'abord investir de l'argent et après trouver de nouveaux membres soi-même.


Ces membres doivent d'abord investir de l'argent et après, trouver eux-mêmes de nouveaux membres soi-même.

LES membres, ils => EUX-mêmeS

This sentence has been marked as perfect!

Les participes sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.


Les participeants sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.

„les participes“ sind die Partizipien :)

Les participents sont attirés par la promesse de s'enrichir très vite.

En réalité, ils essaient souvent de regagner d'argent ils ont déjà investi.


En réalité, ils essaient souvent de regagner dl'argent ils ont déjà investi.

Das bestimmte Geld, das Geld, das sie investiert haben => L'argent

En réalité, ils essaient souvent de regagner dl'argent qu’ils ont déjà investi.

Il y a également des gens qui vendre « le secret pour devenir réussir et riche » dans un cours pour lequel il faut payer.


Il y a également des gens qui vendrent « le secret pour devenir réussir et riche » dans undes cours pour lesquels il faut payer.

Wenn es mehrere Studen/Einheiten im Studiumprogramm sagt man typisch „LES cours“

Il y a également des gens qui vendrent « le secret pour devenir réussir et devenir riche » dans un cours pour lequel il faut payer.

Quelqu'un peut se souvenir de formule secrète en Bob l'Éponge ?


Quelqu'un peut se souvienirt de la formule secrète endans « Bob l'Éponge » ?

Du fragst uns, ob wir uns tatsächlich daran erinnern, nicht ob wir die mentale Fähigkeit, das zu machen, also hättest du hier kein „peut“ « en » wird heutzutagen meisten in festen Redewendungen benutzt. Das „Standardpräposition“ „in“ ist „dans“

Quelqu'un peut se souvenir de la formule secrète endans Bob l'Éponge ?

« en » est surtout utilisé pour des territoires

Plankton à toujours essayer de la voler à Monsieur Krabs parce qu'il était convaincu qu'il en avait besoin pour réussir lui-même.


Plankton àa toujours essayeré de la voler à Monsieur Krabs parce qu'il était convaincu qu'il en avait besoin pour réussir lui-même.

à essayer = zu versuchen a essayÉ = HAT versuchT Beide werden gleich ausgesprochen aber sind semantisch ganz unterschiedlich

This sentence has been marked as perfect!

Peut-être qu’il aurait eu plus de succès s’il avait cru en ses talents.


Peut-être qu’il aurait eu plus de succès s’il avait cru en ses talents.

Oder => en ses capacités Es gibt eine Bedeutungsnuance zwischen diesen Wörtern, aber beide sind richtig

This sentence has been marked as perfect!

Quelqu'un peu se souvenir de formule secrète en Bob l'Éponge ?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium