July 31, 2021
Malheureusement, le coli que j'avai fait parvenir du Japon a été retourné au Japon... J'ai consulté Internet pour ce problème et j'ai trouvé qu'il avait beaucoup de monde ayant des expériences comme celui-ci. Est-ce que c'est mauvais ce système de livraison en France même aux yeux des Français en général ? (Que ce soit les colis domestiques, de l'étranger ?)
Le problème du colis
Si vous voulez un titre plus général: « problème de colis »
Malheureusement, le colis que j'avais fait parvenir du Japon a été retourné au Japon...
« faire parvenir » indique en général une direction (on est le point de départ et on souhaite qu'un objet atteigne une destination)
Quand on veut qu'un objet vienne à soi, on dit simplement « faire venir »
J'ai consulté Internet pour trouver une solution à ce problème et j'ai trouvé qu'il y avait beaucoup de monde ayant des expériences comme celui-cià qui cela était arrivé.
Je ne saurais expliquer pourquoi, mais « j'ai consulté Internet pour ce problème » personnifie vraiment Internet, cela donne un petit effet de style, mais ce n'est pas faux du tout dans l'absolu. En étoffant un peu la phrase, la formulation est plus neutre.
Est-ce que c'est mauvais cle système de livraison en France est mauvais, même aux yeux des Français en général ?
« ce système » indique que vous parlez d'un système parmi d'autre; ici, vous parlez cependant du système de livraison en général
Vous auriez pu aussi écrire: « est-ce qu'il est mauvais, le système de livraison français [...] ? »
Feedback
デリバリーの体系はLa posteでだいたいとてもいいです、でもMondialRelayで, 私はだいたいいくつもの問題がありました!MondialRelayはひどいですよ!
Je précise qu'à l'intérieur même de la France, c'est la Poste qui s'occupe des colis (donc ça va bien) mais pour l'étranger, évidemment, c'est plus compliqué (je ne sais pas encore dire ça en japonais !)
Le problème du coli Le problème du colis Si vous voulez un titre plus général: « problème de colis » |
Malheureusement, le coli que j'avai fait parvenir du Japon a été retourné au Japon... Malheureusement, le colis que j'avais fait « faire parvenir » indique en général une direction (on est le point de départ et on souhaite qu'un objet atteigne une destination) Quand on veut qu'un objet vienne à soi, on dit simplement « faire venir » |
J'ai consulté Internet pour ce problème et j'ai trouvé qu'il avait beaucoup de monde ayant des expériences comme celui-ci. J'ai consulté Internet pour trouver une solution à ce problème et j'ai trouvé qu'il y avait beaucoup de monde Je ne saurais expliquer pourquoi, mais « j'ai consulté Internet pour ce problème » personnifie vraiment Internet, cela donne un petit effet de style, mais ce n'est pas faux du tout dans l'absolu. En étoffant un peu la phrase, la formulation est plus neutre. |
Est-ce que c'est mauvais ce système de livraison en France même aux yeux des Français en général ? Est-ce que « ce système » indique que vous parlez d'un système parmi d'autre; ici, vous parlez cependant du système de livraison en général Vous auriez pu aussi écrire: « est-ce qu'il est mauvais, le système de livraison français [...] ? » |
(Que ce soit les colis domestiques, de l'étranger ?) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium