Sept. 26, 2025
Coucou! Hier, je allé au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme 《Pink Panther》. C'était génial et vraiment drôle, mais un peu idiote. Nous avons acheté du coca et Sprite, aussi le popcorn. Puis, nous sommes allés dans au parc, et nous avons joué de volley et le foot. C'était horrible car je suis tombé! Quelle catastrophe!!!
Le Ppassé Ccomposé
No need to capitalize every word in French
Coucou !
Hier, je suis allée au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme 《Pink Panther》/du genre de « La Panthère rose ».
An auxiliary wqs missing here => je SUIS alléE (feminine agreement since you're a female)
"amiEs", if there were only females
These movies are called "La Panthère rose" in French (the "Pink Panther" cartoon is also called "La Panthère rose")
C'était génial et vraiment drôle, mais un peu idiote.
"ce" triggers the default masculine agreement, so => idiot
Nous avons acheté du cCoca et, du Sprite, et aussi ledu popcorn.
Your style will be way better and more fluid if you put commas between every element of a list and keep "et" for the last one
"DU Sprite", "DU pocorn" for the same reason as "DU Coca"
"Coca" is normally capitalized (most people don't do it, it's far from being a big mistake)
Ensuite/Puis, nous sommes allés dan(e)s au parc, et nous avons joué deau volley et leau foot.
"alléEs" if there were only females
Either "au parc" or "dans un parc" ("AU parc" is the most general way to put it)
jouer À quelque chose => AU volley, AU foot
C'était horrible car je suis tombée !
Quelle catastrophe !!
Space before and after : ; ? ! « » %
Feedback
Good text as usual!
For the tutor, you know where to find me
Le Passé Composé
Coucou !
Always a space before the three ponctuations
? ! :
Hier, je allé au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme 《Pink Panther》.
more natural ways :
"Nous avons regardé « la panthère rose » " : we watched that movie
"Nous avons regardé un film du genre de « la panthère rose » ", "Nous avons regardé un film qui ressemblait à « la panthère rose » ", "Nous avons regardé un film du même type que « la panthère rose » ",
C'Il était génial et vraiment drôle, mais un peu idiote.
"C'était génial et vraiment drôle." would be OK if you were talking about the evening, the overall atmosphere. But since you add "idiot" at the end, I guess you are talking about the movie itself, therefore it is "Il" (un film), and therefore "idiot" and not "idiote".
Nous avons acheté du coca et Sdu sprite, et aussi ledu popcorn.
"le popcorn" : "le" means "the", "this one", "the one that I show" etc... here "du" is better : "some popcorn" or simply "popcorn"
You could use le for instance if you'd buy the whole : "Nous avons acheté tout le popcorn de la machine."
Puis, nous sommes allés dans au parc, et nous avons joué deau volley et leau foot.
C'était horrible car je suis tombé !
Quelle catastrophe !!
Le Passé Composé This sentence has been marked as perfect! Le No need to capitalize every word in French |
Coucou! Coucou ! Always a space before the three ponctuations ? ! : Coucou ! |
Hier, je allé au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme 《Pink Panther》. Hier, je allé au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme 《Pink Panther》. more natural ways : "Nous avons regardé « la panthère rose » " : we watched that movie "Nous avons regardé un film du genre de « la panthère rose » ", "Nous avons regardé un film qui ressemblait à « la panthère rose » ", "Nous avons regardé un film du même type que « la panthère rose » ", Hier, je suis allée au cinéma avec mes amis, et nous avons regardé un film comme An auxiliary wqs missing here => je SUIS alléE (feminine agreement since you're a female) "amiEs", if there were only females These movies are called "La Panthère rose" in French (the "Pink Panther" cartoon is also called "La Panthère rose") |
C'était génial et vraiment drôle, mais un peu idiote.
"C'était génial et vraiment drôle." would be OK if you were talking about the evening, the overall atmosphere. But since you add "idiot" at the end, I guess you are talking about the movie itself, therefore it is "Il" (un film), and therefore "idiot" and not "idiote". C'était génial et vraiment drôle, mais un peu idiot "ce" triggers the default masculine agreement, so => idiot |
Nous avons acheté du coca et Sprite, aussi le popcorn. Nous avons acheté du coca et "le popcorn" : "le" means "the", "this one", "the one that I show" etc... here "du" is better : "some popcorn" or simply "popcorn" You could use le for instance if you'd buy the whole : "Nous avons acheté tout le popcorn de la machine." Nous avons acheté du Your style will be way better and more fluid if you put commas between every element of a list and keep "et" for the last one "DU Sprite", "DU pocorn" for the same reason as "DU Coca" "Coca" is normally capitalized (most people don't do it, it's far from being a big mistake) |
Puis, nous sommes allés dans au parc, et nous avons joué de volley et le foot. Puis, nous sommes allés dans au parc, et nous avons joué Ensuite/Puis, nous sommes allé "alléEs" if there were only females Either "au parc" or "dans un parc" ("AU parc" is the most general way to put it) jouer À quelque chose => AU volley, AU foot |
C'était horrible car je suis tombé! C'était horrible car je suis tombé ! C'était horrible car je suis tombée ! |
Quelle catastrophe!! Quelle catastrophe !! Quelle catastrophe !! Space before and after : ; ? ! « » % |
! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium