June 5, 2025
The other day, I watched a Japanese film called “Last Mile” on U-Next. It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon. In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside products for sale. At the same time, a series of explosions occur across the city. The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stocked in the delivery box at a customer. In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff, who committed suicide with one of the bombs at the beginning of the film. She wanted to take revenge on the company that ignored the death of her fiancé, who also committed suicide 5 years ago during work due to overwork. The film is very fast paced, highly thrilling and presents many problems to be solved.
ラストマイル
先日、U-Nextで「ラストマイル」という日本映画を観ました。Amazonをモデルにしたような物流サービス会社を舞台にしたサスペンス映画です。映画では、ブラックフライデーを前に、販売商品に12個の爆弾が仕掛けられているという脅迫広告がネット上に公開されます。時を同じくして、街中で連続爆破事件が発生。センター長と同僚は、倉庫内のベルトコンベアを止めずに犯人を捜索し、顧客の宅配ボックスに保管されていた最後の爆弾を見つけ出します。そして、犯人は冒頭で爆弾を抱えて自殺した倉庫スタッフの一人であることが判明します。彼女は、5年前に過労自殺した婚約者を無視した会社への復讐を企てていたのです。映画は非常にテンポが速く、スリリングな展開で、解決すべき多くの問題を提示しています。
The other day,(,) I watched a Japanese film called “Last Mile” on U-Next.
NOTE: The comma is optional. (It can be deleted.)
MORE SUCCINCTLY: It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon.
NOTE: The phrase "that could be" can be deleted.
In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside some products for sale.
At the same time, a series of explosions occur across the city.
The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer/coveyor belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stocked in the delivery box atby a customer.
NOTE: "Conveyor" and "conveyer" are both correct spellings of the same word, referring to a mechanical device that moves materials from one place to another. They can also refer to a person who carries or transmits something, like good news or a message.
Here's a more detailed breakdown:
Mechanical Conveyor:
This is the most common usage. It refers to a device, like a belt or a chain, that transports objects or materials. Examples include conveyor belts in factories, luggage carousels at airports, or even the rotating sushi in a restaurant.
Person Conveying:
This usage is less common. It refers to a person who carries or transmits something, like a message or news.
In short: Both spellings are acceptable and mean the same thing. You can use either "conveyor" or "conveyer" depending on the context, but be aware of the potential for both meanings.
In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff, who committed suicide with one of the bombs at the beginning of the film.
The film is very fast paced, highly thrilling and presents many problems to be solved.
Feedback
Sounds like an interesting movie. Thanks for sharing.
The other day, I watched a Japanese film called “Last Mile” on U-Next.
It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon.
"could be modeled" --> "seems to be modeled" は「モデルにしたような」に近いと思います。
In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside products for sale.
"Advert" is British-English.
"Advertisement" is more standard.
At the same time, a series of explosions occur across the city.
The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stockbeen placed in the delivery box atof a customer.
In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff, who committed suicide with one of the bombs at the beginning of the film.
She wanted to take revenge on the company that ignored the death of her fiancé, who also committed suicide 5 years ago during work due to overwork.
The film is very fast paced, highly thrilling and presents many problems to be solved.
Feedback
面白い映画のようですね!見たいです!
“Last Mile”
The other day, I watched a Japanese film called “Last Mile” on U-Next.
It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon.
In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside products for sale.
At the same time, a series of explosions occur across the city.
The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stockbeen placed and delivered in the delivery box atof a customer.
(1) "Find out" is used with respect to facts or information, while "find" is used for objects. For example, we don't say "I found out my glasses", but rather "I found out where my glasses were" or "I found my glasses".
(2) "Stock" is not used this way. When used like this, it's used with respect to the container, as in the phrase "the delivery box was stocked up with bombs", but even then, it's still rather unnatural in the context of a delivery box. I'd suggest just using "place" instead.
(3) The last part of this sentence is a little messy, so I've rewritten it slightly. It might make more sense to write "place" before "deliver" to reflect the logical order of the actions.
In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff, who committed suicide with one of the bombs at the beginning of the film.
She wanted to take revenge on the company that ignored the death of her fiancé, who also committed suicide 5 years ago during work due to overwork.
The film is very fast -paced, highly thrilling and presents many problems to be solved.
“Last Mile” This sentence has been marked as perfect! |
The other day, I watched a Japanese film called “Last Mile” on U-Next. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! The other day NOTE: The comma is optional. (It can be deleted.) |
It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon. This sentence has been marked as perfect! It’s a suspense film about a logistics service company that could be modeled after Amazon. "could be modeled" --> "seems to be modeled" は「モデルにしたような」に近いと思います。 MORE SUCCINCTLY: It’s a suspense film about a logistics service company NOTE: The phrase "that could be" can be deleted. |
In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside products for sale. This sentence has been marked as perfect! In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside products for sale. "Advert" is British-English. "Advertisement" is more standard. In the film, a threatening advert is published online ahead of Black Friday, claiming that 12 bombs have been planted inside some products for sale. |
At the same time, a series of explosions occur across the city. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stocked in the delivery box at a customer. The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find (1) "Find out" is used with respect to facts or information, while "find" is used for objects. For example, we don't say "I found out my glasses", but rather "I found out where my glasses were" or "I found my glasses". (2) "Stock" is not used this way. When used like this, it's used with respect to the container, as in the phrase "the delivery box was stocked up with bombs", but even then, it's still rather unnatural in the context of a delivery box. I'd suggest just using "place" instead. (3) The last part of this sentence is a little messy, so I've rewritten it slightly. It might make more sense to write "place" before "deliver" to reflect the logical order of the actions. The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer belts inside the warehouse and finally find The center director and her colleague try to track down the culprit without stopping the conveyer/coveyor belts inside the warehouse and finally find out the last bomb that has already delivered but stocked in the delivery box NOTE: "Conveyor" and "conveyer" are both correct spellings of the same word, referring to a mechanical device that moves materials from one place to another. They can also refer to a person who carries or transmits something, like good news or a message. Here's a more detailed breakdown: Mechanical Conveyor: This is the most common usage. It refers to a device, like a belt or a chain, that transports objects or materials. Examples include conveyor belts in factories, luggage carousels at airports, or even the rotating sushi in a restaurant. Person Conveying: This usage is less common. It refers to a person who carries or transmits something, like a message or news. In short: Both spellings are acceptable and mean the same thing. You can use either "conveyor" or "conveyer" depending on the context, but be aware of the potential for both meanings. |
In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff, who committed suicide with one of the bombs at the beginning of the film. This sentence has been marked as perfect! In the end, it turns out that the culprit is one of the warehouse staff This sentence has been marked as perfect! |
She wanted to take revenge on the company that ignored the death of her fiancé, who also committed suicide 5 years ago during work due to overwork. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The film is very fast paced, highly thrilling and presents many problems to be solved. The film is very fast This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
She wanted to take revenge on the company that ignored her fiancé, who also committed suicide 5 years ago during work due to overwork. |
The film is very fast-paced, highly thrilling and presents many problems to be solved. |
At the same time, a series of bombings occur across the city. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium